Dodano:
15/06/2018
Aktualizacja:
16/06/2024
A-Z | Kategoria |
---|---|
0-0 (nil nil) – zero do zero | SCORE |
1-1 (one one / one all) – jeden do jednego | SCORE |
12th man – dwunasty zawodnik (publiczność) | SUPPORTERS |
18-yard box (= penalty area / penalty box) – pole karne | PITCH |
2-0 (two nil) – dwa do zera | SCORE |
2-2 (two two / two all) – dwa do dwóch | SCORE |
3-2 (three two) for … – trzy do dwóch dla … | SCORE |
6-yard box (= six-yard area / six-yard box) – pole bramkowe | PITCH |
added time (= extra time) – dogrywka | MATCH |
advantage rule – przywilej korzyści | REFEREEING |
AFC = Asian Football Confederation – Azjatycka Konfederacja Piłkarska | CONFEDERATIONS |
agility ladder (= foot ladder) – drabinka do treningu szybkościowego | EQUIPMENT |
agility ring /əˈdʒɪlɪti rɪŋ/ – koło (do ćwiczeń zwinnościowych) | EQUIPMENT |
ankle /ˈæŋkəl/ – kostka | BODY |
anterior cruciate ligament /ænˈtɪəriə ˈkruːʃieɪt ˌlɪɡəmənt/ – więzadło krzyżowe przednie | BODY |
appeal to the referee – odwoływać się do arbitra | REFEREEING |
armband – opaska (na rękę) kapitana | KIT |
assist – asysta | GAME |
assistant coach – asystent trenera | CLUB |
assistant referee (= lineman / linesman) – sędzia asystent / liniowy | REFEREEING |
attack – atakować | GAME |
attacker (= forward / striker) – napastnik | PLAYERS |
attacking – atak | STATISTICS |
attempt – próba; usiłowanie | STATISTICS |
award penalty – przyznawać rzut karny | REFEREEING |
away end – trybuny dla fanów gości | STADIUM |
away match – mecz wyjazdowy | MATCH |
away shirt – koszulka wyjazdowa | KIT |
away team – goście | MATCH |
back pass – podanie do tyłu | KICKS |
back-heel / kick with backheel – strzał piętą; piętka | KICKS |
ball (= football) – piłka (do gry) | EQUIPMENT |
ball boy – chłopiec zbierający lub podający piłki (w trakcie meczu) | CLUB |
ball possession (= possession) – posiadanie piłki | STATISTICS |
banana kick (= curling shot) – podkręcony strzał | KICKS |
banner – transparent; chorągiew | SUPPORTERS |
be fit (= be in a good form) – być w dobrej formie | COACHING |
be in a good form (= be fit) – być w dobrej formie | COACHING |
be in the lead – prowadzić, wygrywać | GAME |
be relegated – spadać z ligi | COMPETITIONS |
bench – ławka | PITCH |
bet on – postawić na | CLUB |
bib – koszulka (noszona by odróżnić od siebie zawodników różnych drużyn) | EQUIPMENT |
bicycle-kick (= overhead kick / scissor kick) – przewrotka | KICKS |
blocked attempt – próba zablokowania strzałów | STATISTICS |
boo – wygwizdać / wygwizdywać | SUPPORTERS |
Boo! – Łu…! | SUPPORTERS |
book for a foul on (somebody) – przyznawać (komuś) faula | REFEREEING |
boots (plural) (= football boots) – buty | KIT |
boss (informal) (= gaffer) – menedżer drużyny (potocznie) | CLUB |
break through the defence – przedrzeć się przez obronę | GAME |
breakaway (= counter-attack) – kontratak, kontra | GAME |
build up an attack – budować / rozwijać atak | GAME |
bumpy pitch (= uneven pitch) – nierówne boisko | PITCH |
by-line (= goal line) – linia bramkowa | PITCH |
CAF = Confederation of African Football – Afrykańska Konfederacja Piłkarska | CONFEDERATIONS |
calf muscle – mięsień brzuchaty łydki | BODY |
cap – czapka (z daszkiem) | KIT |
captain /ˈkæptən/ (= team captain) – kapitan | PLAYERS |
captain’s armband – opaska kapitańska | KIT |
caution – upomnienie | REFEREEING |
caution (somebody) – upominać (kogoś) | REFEREEING |
central defender (= centre back / centre-back) – środkowy obrońca | PLAYERS |
central striker (= centre forward) – środkowy napastnik | PLAYERS |
centre back / centre-back (= central defender) – środkowy obrońca | PLAYERS |
centre circle – koło środkowe | PITCH |
centre forward (= central striker) – środkowy napastnik | PLAYERS |
centre line (= halfway line / half-way line) – linia środkowa | PITCH |
centre midfield – środkowy pomocnik | PLAYERS |
centre spot – punkt środkowy | PITCH |
chairman – prezes | CLUB |
champion – mistrz | COMPETITIONS |
championship – mistrzostwo | COMPETITIONS |
chant – skandować | SUPPORTERS |
charge an opponent – powalić przeciwnika | FOULS |
cheer – wiwatować; wznosić okrzyki | SUPPORTERS |
cheer on – dopingować | SUPPORTERS |
clap – klaskać | SUPPORTERS |
clean sheet – czyste konto (o bramkarzu) | GAME |
clearance (= hoof) – wybicie na uwolnienie | KICKS |
clipboard – podkładka do pisania | EQUIPMENT |
close match – wyrównany mecz | GAME |
club doctor – lekarz (klubowy) | CLUB |
club shop – sklep klubowy | STADIUM |
coach (= train) – szkolić; trenować | COACHING |
coach (= first team coach / trainer (= coach)) – trener | COACHING |
coin toss (= toss-up) – rzut monetą | MATCH |
commentary box – sektor dziennikarski; loże | STADIUM |
CONCACAF = The Confederation of North, Central America and Caribbean Association Football – Konfederacja Piłki Nożnej Ameryki Północnej, Środkowej i Karaibów | CONFEDERATIONS |
cone – pachołek; stożek | EQUIPMENT |
CONMEBOL = The South American Football Confederation (Confédéración Sudaméricana de Fútbol) – Południowoamerykańska Konfederacja Piłki Nożnej | CONFEDERATIONS |
consolation /ˌkɒnsəˈleɪʃən/ (= consolation goal) – gol honorowy / bramka honorowa | GOALS |
consolation goal /ˌkɒnsəˈleɪʃən ɡəʊl/ (= consolation) – gol honorowy / bramka honorowa | GOALS |
corner – róg boiska; narożnik | PITCH |
corner (= corner kick) – rzut rożny | REFEREEING |
corner flag – chorągiewka narożna | PITCH |
corner kick (= corner) – rzut rożny | REFEREEING |
counter-attack (= breakaway) – kontratak, kontra | GAME |
cramp – skurcz | INJURIES |
cross (= lift into the box) – dośrodkować / dośrodkowywać | KICKS |
crossbar (= woodwork) – poprzeczka | PITCH |
cup tie – mecz pucharowy; mecz eliminacyjny | MATCH |
curling shot (= banana kick) – podkręcony strzał | KICKS |
defeat – porażka | SCORE |
defend – bronić się | GAME |
defender – obrońca | PLAYERS |
defensive midfielder – defensywny pomocnik | GAME |
defensive wall (= wall) – linia obrony; mur | GAME |
derby /ˈdɑːbi/ – derby; mecz (z udziałem drużyn z jednego miasta lub regionu) | MATCH |
direct free-kick – bezpośredni rzut wolny | REFEREEING |
direct the wall (= form a defensive wall) – ustawiać mur; tworzyć linię obrony | GAME |
discipline – dyscyplina; kary | STATISTICS |
dive – symulować faul | FOULS |
do drills – wykonywać ćwiczenia | COACHING |
do stretching (= stretch) – rozciągać się | COACHING |
draw /drɔː/ (= tie) – remis | SCORE |
draw /drɔː/ (= tie) – remisować | MATCH |
dressing room – przebieralnia; szatnia | STADIUM |
dribble – dryblować | GAME |
drill (= practise / train) – ćwiczyć; przećwiczyć | COACHING |
drop-ball (= dropped-ball) – rzut sędziowski | REFEREEING |
dropped-ball (= drop-ball) – rzut sędziowski | REFEREEING |
dummy – markowanie podania / strzału | KICKS |
end – trybuna/-y | STADIUM |
equaliser – bramka wyrównująca | GOALS |
equalize – wyrównać | GOALS |
equipment manager (= kit man / kitman) – kitman (osoba odpowiedzialna za cały sprzęt i strój dla zawodników) | CLUB |
extra time (= added time) – dogrywka | MATCH |
fair result – sprawiedliwy wynik | SCORE |
fan – fan; kibic | SUPPORTERS |
fan zone – strefa kibica | SUPPORTERS |
far post – długi słupek / róg | GAME |
feet (plural) – stopy | BODY |
FIFA = International Federation of Association Football (Fédération Internationale de Football Association) /ˈfiːfə/ – Międzynarodowa Federacja Piłki Nożnej | CONFEDERATIONS |
final – finał | COMPETITIONS |
final score (= result) – wynik końcowy | SCORE |
final whistle – gwizdek na koniec meczu | MATCH |
first eleven (= first team) – pierwsza jedenastka | MATCH |
first half – pierwsza połowa | MATCH |
first team (= first eleven) – pierwsza jedenastka | MATCH |
first team coach (= coach / trainer (= coach)) – trener | CLUB |
first-division – pierwszoligowy | COMPETITIONS |
fitness – sprawność fizyczna | COACHING |
fitness coach – trener fitnes | CLUB |
fitness coach – trener fitness | COACHING |
flag – flaga | SUPPORTERS |
flag offside – pokazać spalonego | REFEREEING |
floodlight /ˈflʌdlaɪt/ – oświetlenie (na stadionie) | STADIUM |
foldable football goal – składana bramka | EQUIPMENT |
foot – stopa | BODY |
foot ladder (= agility ladder) – drabinka do treningu szybkościowego | EQUIPMENT |
football (= ball) – piłka (do gry) | EQUIPMENT |
football – piłka nożna; futbol | SPORT |
football boots (plural) (= boots) – buty | KIT |
football club – klub piłkarski | CLUB |
football field (= football pitch) – boisko do piłki nożnej | PITCH |
football pitch (= football field) – boisko do piłki nożnej | STADIUM |
football player (= footballer) – piłkarz | PLAYERS |
football rebounder goal – bramka odbijająca piłkę | EQUIPMENT |
football stadium /ˈsteɪdiəm/ – stadion piłkarski | STADIUM |
football team – drużyna (piłkarska) | PLAYERS |
footballer (= football player) – piłkarz | PLAYERS |
footie /ˈfʊti/ (informal) (= footy) – piłka nożna (potocznie) | SPORT |
footy /ˈfʊti/ (informal) (= footie) – piłka nożna (potocznie) | SPORT |
form a defensive wall (= direct the wall) – ustawiać mur; tworzyć linię obrony | GAME |
formation (= line-up) – ustawienie (piłkarzy) | COACHING |
forward (= attacker / striker) – napastnik | PLAYERS |
foul /faʊl/ – faul | REFEREEING |
foul (committed) – (popełniony) faul | STATISTICS |
foul another player – sfauować innego zawodnika | REFEREEING |
foul play (= unsporting behaviour) – zachowanie bez sportowej postawy | FOULS |
foul throw – faul przy wrzucie z autu | FOULS |
fourth official – sędzia techniczny | REFEREEING |
free kick – rzut wolny | REFEREEING |
free-kick goal – gol z rzutu wolnego | GOALS |
friendly – mecz towarzyski | MATCH |
full back / full-back / fullback – boczny obrońca | PLAYERS |
full time – koniec meczu | MATCH |
gaffer (informal) (= boss) – menedżer drużyny (potocznie) | CLUB |
gate – wejście | STADIUM |
gloves /ɡlʌvz/ (plural) – rękawice (bramkarza) | KIT |
goal – bramka | PITCH |
goal – gol, bramka | REFEREEING |
Goal Decision System (= goal-line technology) – technologia linii bramki | GAME |
goal kick – rzut bramkowy | REFEREEING |
goal line (= by-line) – linia bramkowa | PITCH |
goal-line technology (= Goal Decision System) – technologia linii bramki | GAME |
goalie /ˈɡəʊli/ (informal) – bramkarz (potocznie) | PLAYERS |
goalkeeper (= keeper) – bramkarz | PLAYERS |
goalless draw (= goalless tie) – bezbramkowy remis | SCORE |
goalless tie (= goalless draw) – bezbramkowy remis | SCORE |
goalpost /ˈɡəʊlpəʊst/ – słupek bramki | PITCH |
goalscorer – strzelec | STATISTICS |
grass (= turf) – trawa; murawa | PITCH |
groin /ɡrɔɪn/ – pachwina | BODY |
ground – boisko | STADIUM |
groundkeeper – gospodarz terenu sportowego | CLUB |
groundsmen – ogrodnik | CLUB |
group stage – faza grupowa | COMPETITIONS |
half – połowa | MATCH |
half time / halftime – połowa meczu | MATCH |
half-time break (= half-time whistle) – przerwa po pierwszej połowie meczu | MATCH |
half-time score – wynik do przerwy | MATCH |
half-time whistle (= half-time break) – przerwa po pierwszej połowie meczu | MATCH |
half-volley – półwolej | KICKS |
halfway line / half-way line (= centre line) – linia środkowa | PITCH |
handball – zagranie ręką, ręka | REFEREEING |
hat-trick – hat-trick (trzy punkty zdobyte przez jednego zawodnika) | GAME |
have training – mieć trening | COACHING |
head – strzelać głową | GAME |
header – główka | GAME |
hit – uderzyć | FOULS |
hit in a face – uderzyć w twarz | FOULS |
hold up a red card (= show a red card) – pokazywać czerwoną kartkę | REFEREEING |
hold up a yellow card (= show a yellow card) – pokazywać żółtą kartkę | REFEREEING |
home end – trybuny dla fanów gospodarza | STADIUM |
home match – mecz u siebie | MATCH |
home shirt – koszulka domowa | KIT |
home side – gospodarze | MATCH |
home team – gospodarz(e) | MATCH |
hoof (= clearance) – wybicie na uwolnienie | KICKS |
hooligan /ˈhuːlɪɡən/ – chuligan | SUPPORTERS |
hurdle (= speed hurdle) – płotek | EQUIPMENT |
in play – na boisku (o piłce) | KICKS |
indirect free-kick – pośredni rzut wolny | REFEREEING |
injured – kontuzjowany | INJURIES |
injury – kontuzja | INJURIES |
injury time (= stoppage time) – czas doliczony za przerwy w grze | MATCH |
keep goal – stać na bramce | GAME |
keeper (= goalkeeper) – bramkarz | PLAYERS |
keeper gloves (plural) – rękawice bramkarskie | KIT |
keepy-uppie / keepy-uppy – podbijanka; żonglerka piłką | KICKS |
kick (the ball) – kopać (piłkę) | GAME |
kick an opponent – kopać przeciwnika | FOULS |
kick-off / kickoff – rozpoczęcie meczu / gry | MATCH |
kit – strój | KIT |
kit man / kitman (= equipment manager) – kitman (osoba odpowiedzialna za cały sprzęt i strój dla zawodników) | CLUB |
klaxon – klakson | SUPPORTERS |
knee – kolano | BODY |
knockout stage – faza pucharowa | COMPETITIONS |
last-minute goal – bramka w ostatnich minutach gry | GOALS |
league – liga | COMPETITIONS |
left wing (= left winger) – lewoskrzydłowy | PLAYERS |
left winger (= left wing) – lewoskrzydłowy | PLAYERS |
left-back – lewy obrońca | PLAYERS |
left-footed – lewonożny | GAME |
leg – noga | BODY |
lift into the box (= cross) – dośrodkować / dośrodkowywać | KICKS |
line-up (= formation) – ustawienie (piłkarzy) | COACHING |
lineman /ˈlaɪnmən/ (= assistant referee / linesman) – sędzia asystent / liniowy | REFEREEING |
linesman /ˈlaɪnzmən/ (old use) (= lineman / assistant referee) – sędzia asystent / liniowy | REFEREEING |
lose – przegrać / przegrywać | MATCH |
lose possession – tracić posiadanie (piłki) | GAME |
lose the ball – stracić piłkę | GAME |
loser – przegrany | COMPETITIONS |
loss – przegrana | MATCH |
make a save (= save) – obronić | GAME |
man of the match – najlepszy piłkarz meczu | COMPETITIONS |
manager – menedżer | CLUB |
manager’s bench – ławka trenerska | MATCH |
mark – kryć; obstawiać (przeciwnika) | GAME |
mascot /ˈmæskɒt/ – maskotka | COMPETITIONS |
match – mecz | MATCH |
match programme – harmonogram meczu; program meczu | SUPPORTERS |
match ticket – bilet na mecz | SUPPORTERS |
matchday / match day – dzień, w którym odbywa się mecz (≠ non-matchday) (≠ non-matchday) | MATCH |
medic – medyk | CLUB |
medical (examination) – badanie kontrolne | COACHING |
megaphone – megafon | EQUIPMENT |
Mexican wave – fala meksykńska | SUPPORTERS |
midfielder – pomocnik; zawodnik środka pola | PLAYERS |
move – akcja | GAME |
national team – reprezentacja, drużyna narodowa | COMPETITIONS |
near post – krótki słupek | GAME |
net – siatka | PITCH |
nil /nɪl/ – zero | SCORE |
non-matchday – dzień, w którym nie odbywa się mecz (≠ matchday) | COACHING |
nutmeg – siata | KICKS |
nutmeg – założyć siatkę | KICKS |
obstruct – utrudniać | FOULS |
OFC = Oceania Football Confederation – Konfederacja Piłkarska Oceanii | CONFEDERATIONS |
off-target attempt – próba niecelnego strzału | STATISTICS |
offensive midfield – ofensywny pomocnik | PLAYERS |
official song – oficjalna piosenka | COMPETITIONS |
offside – spalony | REFEREEING |
offside trap – pułapka ofsajdowa | GAME |
offsides – spalone | STATISTICS |
on-target attempt – próba celnego strzału | STATISTICS |
open goal – gol (kiedy między bramką a napastnikiem przeciwnej drużyny nie będzie żadnego obrońcy (zawodnika) ani bramkarza z drugiej drużyny) | GOALS |
opening ceremony – ceremonia otwarcia | COMPETITIONS |
opening match – mecz otwarcia | COMPETITIONS |
opponent – przeciwnik | GAME |
out of play – poza boiskiem (o piłce) | KICKS |
outfield player – gracz z pola (poza bramkarzem) | GAME |
overhead kick (= bicycle-kick / scissor kick) – przewrotka | KICKS |
own goal – bramka / gol samobójcza; samobój | GOALS |
owner (of the club) – właściciel klubu | CLUB |
paint your face – malować swoją twarz (kolorami flagi) | SUPPORTERS |
pass – podanie | GAME |
pass – podawać (piłkę) | GAME |
pass accuracy – dokładność podań | STATISTICS |
patella /pəˈtelə/ – rzepka | BODY |
penalty (= penalty kick) – rzut karny; jedenastka (potocznie) | REFEREEING |
penalty area /ˈpenlti ˌeəriə/ (= 18-yard box / penalty box) – pole karne | PITCH |
penalty area boundary line – linia pola karnego | PITCH |
penalty box /ˈpenlti ˌbɒks/ (= penalty area / 18-yard box) – pole karne | PITCH |
penalty goal – gol z karnego | GOALS |
penalty kick (= penalty) – rzut karny; jedenastka (potocznie) | REFEREEING |
penalty shootout – rzuty karne | REFEREEING |
penalty spot – punkt karny; punkt rzutu karnego | PITCH |
physio /ˈfɪziəʊ/ (= physiotherapist) – fizjoterapeuta | CLUB |
physiotherapist /ˌfɪziəʊˈθerəpɪst/ (= physio) – fizjoterapeuta | CLUB |
pitch – boisko (do piłki nożnej, krykieta, rugby) | STADIUM |
play – grać | GAME |
play badly – grać źle (≠ play well) | GAME |
play well – grać dobrze (≠ play badly) | GAME |
play with back-to-goal – grać tyłem do bramki | GAME |
player – zawodnik; gracz | PLAYERS |
playing kit – strój piłkarski | KIT |
playmaker – rozgrywający | GAME |
pole (= post) – słupek | EQUIPMENT |
portable goal – przenośna bramka | EQUIPMENT |
possession (= ball possession) – posiadanie piłki | STATISTICS |
post (= pole) – słupek | PITCH |
practise (= drill / train) – ćwiczyć; przećwiczyć | COACHING |
professional (football player) – zawodowy piłkarz | PLAYERS |
promotion – awans | COMPETITIONS |
pull the ball wide – strzelić niecelnie | KICKS |
punch (clear) – piąstkować; uderzać pięścią (kiedy bramkarz odbija piłkę pięścią) | GAME |
push – popchnąć | FOULS |
qualifier – mecz eliminacyjny | MATCH |
quarter-final – ćwierćfinał | COMPETITIONS |
rattle – grzechotka | SUPPORTERS |
red card – czerwona kartka | STATISTICS |
referee – sędzia; arbiter | REFEREEING |
relegation – spadek | COMPETITIONS |
reserve /rɪˈzɜːʳvz/ – rezerwowy (zawodnik) | PLAYERS |
reserve bench (= substitute’s bench) – ławka rezerwowych | MATCH |
restart – wznowienie gry | REFEREEING |
result (= final score) – wynik końcowy | SCORE |
right wing (= right winger) – prawoskrzydłowy | PLAYERS |
right winger (= right wing) – prawoskrzydłowy | PLAYERS |
right-back – prawy obrońca | PLAYERS |
right-footed – prawonożny | GAME |
round of 16 – 1/8 finału | COMPETITIONS |
runner-up – zwycięzca 2. miejsca | COMPETITIONS |
save – obrona | STATISTICS |
save (= make a save) – obronić | GAME |
scarf – szalik | SUPPORTERS |
scarves (plural) – szaliki (liczba mnoga) | SUPPORTERS |
scissor kick (= overhead kick / bicycle-kick) – przewrotka | KICKS |
score – celny strzał; bramka | STATISTICS |
score (a goal) – strzelić gola; zdobyć bramkę | GAME |
scoreboard – tablica wyników | STADIUM |
season ticket – karnet na sezon | SUPPORTERS |
seat – miejsce siedzące (na trybunach) | STADIUM |
second half – druga połowa meczu | MATCH |
semi-final – półfinał | COMPETITIONS |
send someone off the pitch – zdjąć kogoś z boiska | REFEREEING |
sending off – wyrzucenie z boiska | REFEREEING |
shin guard (= shin pad / shinpad) – nagolennik | KIT |
shin pad / shinpad (= shin guard) – nagolennik | KIT |
shirt – koszulka | KIT |
shirt sponsor – sponsor koszulkowy | CLUB |
shoot – strzelać | GAME |
shorts (plural) – spodenki | KIT |
shot – strzał | STATISTICS |
shot against the post – strzał w słupek | GAME |
shot on target – strzał celny; strzał na bramkę | STATISTICS |
show a red card (= hold up a red card) – pokazywać czerwoną kartkę | REFEREEING |
show a yellow card (= hold up a yellow card) – pokazywać żółtą kartkę | REFEREEING |
side-foot – zagranie zewnętrzną stroną stopy | KICKS |
sideline / side line (= touch line / touch-line) – linia boczna / linia autowa | PITCH |
sing an anthem – śpiewać hymn | SUPPORTERS |
six-yard area (= 6-yard box / six-yard box) – pole bramkowe | PITCH |
six-yard box (= six-yard area / 6-yard box) – pole bramkowe | PITCH |
skipper /ˈskɪpə/ (informal) – kapitan (potocznie) | PLAYERS |
soccer /ˈsɒkə/ (NAmE) – piłka nożna (północnoamerykański angielski) | SPORT |
socks (plural) – skarpety; getry | KIT |
spectator – kibic (na trybunie); widz | SUPPORTERS |
speed hurdle (= hurdle) – płotek | EQUIPMENT |
spit at – pluć na | FOULS |
sponsor – sponsor (najczęściej firma) | CLUB |
stadium /ˈsteɪdiəm/ – stadion | STADIUM |
stand – trybuna | STADIUM |
starting eleven – wyjściowa jedenastka | MATCH |
statistics (= stats) – statystyki | STATISTICS |
stats (informal) (= statistics) – statystyki | STATISTICS |
staying up – utrzymanie się | COMPETITIONS |
stewards – służby porządkowe i informacyjne | CLUB |
stoppage time (= injury time) – czas doliczony za przerwy w grze | MATCH |
stopwatch – stoper | EQUIPMENT |
strategy – strategia | COACHING |
stretch (= do stretching) – rozciągać się | COACHING |
stretched cruciate ligament /stretʃt ˈkruːʃieɪt ˌlɪɡəmənt/ (= torn cruciate ligament) – zerwane więzadło krzyżowe | INJURIES |
stretched lateral ligament /stretʃt ˈlætərəl ˌlɪɡəmənt/ (= torn lateral ligament) – zerwane więzadło poboczne | INJURIES |
stretcher – nosze | INJURIES |
stretchered off – zniesiony z boiska | INJURIES |
stretching – rozciąganie (się) | COACHING |
striker (= forward / attacker) – napastnik | PLAYERS |
studded boots (plural) – korki | KIT |
studs (plural) – korki (część buta) | KIT |
sub (= substitute) – rezerwowy (zawodnik); zmiennik | PLAYERS |
substitute (= sub) – rezerwowy (zawodnik); zmiennik | PLAYERS |
substitute’s bench (= reserve bench) – ławka rezerwowych | MATCH |
substitution – zmiana | REFEREEING |
suffer from concussion /- kənˈkʌʃən/ – doznać wstrząśnienia mózgu | INJURIES |
supporter /səˈpɔːtə/ – kibic | SUPPORTERS |
suspension – zawieszenie | REFEREEING |
swear – przeklinać | FOULS |
table – tabela | STATISTICS |
tackle – zablokowywać (próba odebrania piłki przeciwnikowi) | GAME |
tactic – taktyka; metoda | COACHING |
tactics – taktyka | COACHING |
take a corner kick – wykonać rzut rożny | KICKS |
take a goal kick – wykonać rzut bramkowy | KICKS |
take a throw-in – wrzucać z autu | GAME |
take the lead – wyjść na prowadzenie | GAME |
team – drużyna, zespół | PLAYERS |
team captain (= captain) – kapitan | PLAYERS |
team colours – kolory drużyny | MATCH |
team manager – menedżer drużyny | CLUB |
teammate – kolega z zespołu | PLAYERS |
teamwork – gra zespołowa, współpraca na boisku | GAME |
tendon /ˈtendən/ – ścięgno | BODY |
terrace /ˈterəs/ – trybuna (stojące) | STADIUM |
the beautiful game (informal) – piłka nożna, dosł. piękna gra (potocznie) | SPORT |
the cup – Puchar | COMPETITIONS |
the D – pole “D” | PITCH |
the draw – losowanie | COMPETITIONS |
third place play-off – mecz o 3. miejsce | COMPETITIONS |
through-ball – podanie na wolne pole | GAME |
throw-in – aut | REFEREEING |
throw-in – aut; rzut z autu | GAME |
tibia /ˈtɪbiə/ – kość piszczelowa | BODY |
tie (= draw) – remis | SCORE |
tie (= draw) – remisować | MATCH |
toe punt /ˈtəʊ pʌnt/ – kopać ze szpica | KICKS |
top corner – okienko (górny róg bramki) | PITCH |
top of the table – lider | STATISTICS |
torn cruciate ligament /tɔːn ˈkruːʃieɪt ˌlɪɡəmənt/ (= stretched cruciate ligament) – zerwane więzadło krzyżowe | INJURIES |
torn lateral ligament /tɔːn ˈlætərəl ˌlɪɡəmənt/ (= stretched lateral ligament) – zerwane więzadło poboczne | INJURIES |
torn muscle – zerwany mięsień | INJURIES |
toss-up /ˈtɒs ʌp/ (= coin toss) – rzut monetą | MATCH |
touch line / touch-line (= sideline / side line) – linia boczna / linia autowa | PITCH |
tracksuit – dres | KIT |
train (= practise / drill) – ćwiczyć; przećwiczyć | COACHING |
train (= coach) – szkolić; trenować | COACHING |
train (for the match) – ćwiczyć (przed meczem) | COACHING |
trainer (= coach) (= first team coach / coach) – trener | COACHING |
training – trening | COACHING |
transfer (= transfer) – transfer | CLUB |
transfer (= transfer) – transfer | COMPETITIONS |
transfer budget – budżet transferowy | CLUB |
transfer window – okno transferowe | CLUB |
trip – podstawić komuś nogę; podciąć | FOULS |
trophy /ˈtrəʊfi/ – puchar; trofeum | COMPETITIONS |
tug a player’s shirt – ciągnąć/łapać za koszulkę | FOULS |
tunnel /ˈtʌnl/ – tunel | STADIUM |
turf /tɜːf/ (= grass) – trawa; murawa | PITCH |
turnstile /ˈtɜːnstaɪl/ – bramka wejściowa (obrotowa) | STADIUM |
two-footed – obunożny | PLAYERS |
UEFA = Union of European Football Associations (= UEFA = Union of European Football Associations) – Unia Europejskich Związków Piłkarskich | CONFEDERATIONS |
UEFA = Union of European Football Associations (= UEFA = Union of European Football Associations) – Unia Europejskich Związków Piłkarskich | CONFEDERATIONS |
uneven pitch (= bumpy pitch) – nierówne boisko | PITCH |
unsporting behaviour (= foul play) – zachowanie bez sportowej postawy | FOULS |
volley – wolej | KICKS |
wall (= defensive wall) – linia obrony; mur | GAME |
warm-up – rozgrzewać się | COACHING |
warm-up – rozgrzewka | MATCH |
warm-up bib – kamizelka treningowa | KIT |
waste time – marnować czas | FOULS |
wave – robić falę (meksykańską) | SUPPORTERS |
wave the flag – machać chorągiewką | REFEREEING |
whistle (= whistle) – gwizdać | REFEREEING |
whistle (= whistle) – gwizdać | SUPPORTERS |
whistle – gwizdek | EQUIPMENT |
win – wygrać | MATCH |
win – wygrana | MATCH |
win a corner – wywalczyć rzut rożny | MATCH |
winger – skrzydłowy | PLAYERS |
winner – zwycięzca | COMPETITIONS |
woodwork (= crossbar) – poprzeczka (posts + crossbar) | PITCH |
yellow card – żółta kartka | STATISTICS |
Niniejsza strona wykorzystuje pliki cookies (tzw. ciasteczka). Pliki te używane są głównie w celach statystycznych oraz reklamowych. Pozostając na stronie godzisz się na ich zapisywanie w Twojej przeglądarce.
Polityka plików cookies Rozumiem
Komentarze