Pronunciation A1-C2 Phonemic sounds Znaki fonemiczne Poznaj wszystkie fonemy w języku angielskim.
Autor: Grzegorz Płomiński
EFL Teacher

Opublikowano:
13/10/2020

Ostatnia aktualizacja:
06/08/2023

Znaki fonemiczne w języku angielskim

Dźwięki charakterystyczne dla danego języka nazywamy fonemami. Fonem to podstawowa jednostka wymowy — pojedynczy dźwięk, którego nie da się podzielić na mniejsze części. Fonemy tworzą sylaby, sylaby tworzą całe słowa, a ze słów powstają całe zdania. Każdy fonem zapisywany jest za pomocą tak zwanej transkrypcji fonemicznej, którą zazwyczaj umieszcza się między znakami ukośnika (/…/). Na przykład wyraz sun (słońce) składa się z trzech fonemów: /sʌn/. Pierwszy fonem w wyrazie sun to spółgłoska bezdźwięczna /s/, drugi fonem to krótka samogłoska /ʌ/ (krótkie a) oraz trzeci fonem to spółgłoska dźwięczna /n/. Wyraz sun ma tylko jedną sylabę, w skład której wchodzą trzy fonemy. Możemy również powiedzieć, że wyraz sun tworzą trzy litery, gdzie każda z nich reprezentuje jedną głoskę (fonem). Natomiast wyraz runner (biegacz,-ka) składa się z sześciu liter, ale tylko czterech fonemów: /ˈrʌnə/. Pierwsza sylaba w wyrazie runner składa się z trzech fonemów: spółgłoski dźwięcznej /r/, krótkiej samogłoski /ʌ/ (krótkie a) i spółgłoski dźwięcznej /n/; drugą nieakcentowaną sylabę tworzy tylko jeden fonem — krótka samogłoska /ə/.

W poniższej tabeli przedstawione zostały typowe fonemy (głoski) charakterystyczne dla brytyjskiej odmiany języka angielskiego (RP — Received Pronunciation).

Samogłoski krótkie i długie (short and long vowels)

Fonem Przykład z transkrypcją Nazwa dźwięku Najbardziej zbliżona głoska polska Opis Inne przykłady wyrazów, w których występuje głoska
ɪ fish
/fɪʃ/
short i
(krótkie i)
y/ɪ/ brzmi podobnie jak polskie ysix, this, bicycle, building, biscuit, been (weak form)
i city
/ˈsɪti/
cardinal vowel i
(samogłoska kardynalna i)
i/i/ brzmi jak polskie ihappy, money, stadium
tree
/triː/
long i
(długie i)
ij/iː/ to długa, bardziej otwarta samogłoska niż polskie i, brzmi jak polskie ijthree, key, dream, receive, believe
e pen
/pen/
short e
(krótkie e)
e/e/ brzmi jak polskie e; czasami może być bardziej otwartą samogłoską, oznaczaną symbolem /ɛ/, np. bed /bɛd/, jednak dla uproszczenia zapisu w słownikach najczęściej stosuje się symbol /e/egg, red, yes, ready, friend
ɜː girl
/ɡɜːl/
long e
(długie e)
eedługie e, wargi neutralneher, learn, turn, work
ʌ bus
/bʌs/
short a, hat
(krótkie a, daszek)
akrótkie abut, cup, love, double, blood
ɑː car
/kɑː/
long a
(długie a)
aa/ɑː/ jest o wiele dłuższe od polskiego a, brzmi jak aaa… przy zaglądaniu do gardłaheart, aunt, laugh
ɒ clock
/klɒk/
short o
(krótkie o)
okrótkie ocoffee, cough, because
ɔː door
/dɔː/
long o
(długie o)
oodługie o, wargi zaokrąglonelaw, daughter, abroad, nought
ʊ book
/bʊk/
short u
(krótkie u)
ukrótkie ufull, foot
school
/skuːl/
long u
(długie u)
uudługie u, wargi zaokrąglonenew, food, blue, soup, queue, neutral
æ cat
/kæt/
ash
()
~adźwięk bardziej otwarty niż polskie ahat, fat, match
ǝ computer
/kəmˈpjuːtə/
schwa
(szwa)
~ebardzo krótka samogłoska, czasem słabo lub wcale niewymawiana, wargi neutralne, występuje w pozycjach nieakcentowanychbanana, waiter, actor, about, forget, usually (also /ˈjuːʒ(ə)li/)
u usually
/ˈjuːʒuəli/
cardinal vowel u
(samogłoska kardynalna u)
ujak polskie u, bardzo rzadko występująca samogłoskaeducation, situation

Dwugłoski (diphthongs)

Fonem Przykład z transkrypcją Nazwa dźwięku Najbardziej zbliżona głoska polska Opis Inne przykłady wyrazów, w których występuje głoska
table
/ˈteɪb(ə)l/

(—)
ei/ejbrzmi jak polskie ejname, way, train, great, eight
bike
/baɪk/

(—)
ai/ajbrzmi jak polskie ajnine, bye, why, either, die, guide
ɔɪ boy
/bɔɪ/

(—)
oi/ojbrzmi jak polskie ojtoy, coin, join
ɪǝ ear
/ɪə/

(—)
ie/iabrzmi jak zlane i z a lub enear, here, beer, pierce
chair
/tʃeə/

(—)
ee/eabrzmi jak zlane e z a lub ehair, airport, where, bear
ǝʊ phone
/fəʊn/

(—)
ou/eubrzmi jak zlane o lub e z uhome, road, coat, own, shoulder, sew
house
/haʊs/

(—)
aubrzmi jak polskie ausprout, town, brown
ʊǝ tour
/tʊə/

(—)
ue/ua/uybrzmi jak zlane u z a lub etourist, Europe, euro, plural

Spółgłoski (consonants)

Fonem Przykład z transkrypcją Nazwa dźwięku Najbardziej zbliżona głoska polska Opis Inne przykłady wyrazów, w których występuje głoska
p plane
/pleɪn/

(—)
pjest bardziej wybuchowe na początku wyrazupen, apple, shopping
b bed
/bed/

(—)
bbrzmi jak polskie bball, job, cabbage
t tea
/tiː/

(—)
tdziąsłowe – przód języka dotyka górnego dziąsłastudent, letter
d dog
/dɒɡ/

(—)
ddziąsłowe – przód języka dotyka górnego dziąsłaaddress, understand
k key
/kiː/

(—)
kbrzmi jak polskie k, wyraźne na końcu wyrazucat, kick, character, Christmas
g egg
/eɡ/

(—)
gbrzmi jak polskie ggreen, go, get, give, ghost
f leaf
/liːf/

(—)
fbrzmi jak polskie ffilm, coffee, phone, cough
v river
/ˈrɪvə/

(—)
wbrzmi jak polskie wlive, of
θ thumb
/θʌm/
theta
(theta, bezdźwięczne th)
bezdźwięczne th, język między zębami, sepleniące sthink, theatre, bath, fourth
ð mother
/ˈmʌðə/
eth
(eth, dźwięczne th)
dzwięczne th, język między zębamithe, brother, with
s snake
/sneɪk/

(—)
sbrzmi jak polskie ssister, kiss, cinema, cent
z music
/ˈmjuːzɪk/

(—)
mbrzmi jak polskie zzero, buzz, present, hands, goes, xenon
ʃ shop
/ʃɒp/

(—)
sz/śbrzmi podobnie do polskiego sz lub śship, delicious, mansion, mission, information, ambitious, machine, chic
ʒ television
/ˈteləˌvɪʒən/

(—)
ż/źbrzmi podobnie do polskiego ż lub źprestige, garage, usually
cheese
/tʃiːz/

(—)
cz/ćbrzmi podobnie do polskiego cz lub ćwatch, change, picture, Tuesday
bridge
/brɪdʒ/

(—)
dż/dźbrzmi podobnie do polskiego lub juice, bridge, age, gin, gel, gym, suggest
m map
/mæp/

(—)
mbrzmi jak polskie mman, meet, summer
n sun
/sʌn/

(—)
nbrzmi jak polskie nson, nine, dinner
ŋ song
/sɒŋ/

(—)
n(g)/n(k)jak polskie n przed k lub g w niektórych wyrazach, np. Anglia, bank, bumerang; dźwięk /ŋ/ powstaje również w języku polskim kiedy ą lub ę znajdują się przed k lub g, np. krąg, bąk, okręg, lęk; chociaż /ŋ/ jest dźwiękiem nosowym, tak jak polskie ń oznaczane symbolem /ɲ/, obie głoski znacząco się od siebie różniąthing, bank
l ladder
/ˈlædə/

(—)
ldziąsłowe llike, plane, small
r mirror
/ˈmɪrə/

(—)
~r/r/ ogólnie wymawiane jest o wiele słabiej niż polskie r; w języku angielskim /r/ jest bez wibracjired, carrot, problem
w window
/ˈwɪndəʊ/

(—)
łbrzmi jak polskie łyellow, young, music
j yellow
/ˈjeləʊ/

(—)
jbrzmi jak polskie jwindow, what, where
h hat
/hæt/

(—)
hbrzmi jak polskie hhot, who, whole

W transkrypcji fonemicznej czy fonetycznej używa się często innych symboli, które oznaczają różne zjawiska zachodzące w wymowie danego języka, na przykład długość głosek, akcent wyrazowy (główna akcentowana sylaba i akcent poboczny), intonację czy pauzy.
Więcej na temat transkrypcji fonemicznej i fonetycznej

Niniejsza strona wykorzystuje pliki cookies (tzw. ciasteczka). Pliki te używane są głównie w celach statystycznych oraz reklamowych. Pozostając na stronie godzisz się na ich zapisywanie w Twojej przeglądarce.

Polityka plików cookies Rozumiem
arrow_upward