Vocabulary A1-C2 Phrases of the day Zwroty dnia Delivering a new phrase to you every early morning from Monday to Friday.
Autor: Grzegorz Płomiński
EFL Teacher

Ostatnia aktualizacja:
21/09/2024

Zwroty dnia

Każdego dnia dostarczamy nowy zwrot lub idiom w języku angielskim na różnych poziomach zaawansowania (od A1 do C2). Poniżej znajdują się wszystkie zwroty, które opublikowaliśmy do tej pory.

Zwroty dnia dostępne są również w formie miesięcznych zestawów na platformie Quizlet.

Zwrot z wymową SEARCH Poziom Tłumaczenie (PL) Przykład z tłumaczeniem
work from home (= WFH)
/ˈwɜ:k frəm həʊm/
work from home (= WFH)
pracować z domu, pracować zdalnie I usually work from home on Fridays.
W piątki zazwyczaj pracuję z domu.
A2.2 pracować z domu, pracować zdalnie I usually work from home on Fridays.
W piątki zazwyczaj pracuję z domu.
be grateful (to somebody / for something)
/bi ˈɡreɪtfəl/
be grateful (to somebody / for something)
być wdzięcznym (komuś / za coś) She’s really grateful to him for what he’s done.
Jest mu naprawdę wdzięczna za to, co zrobił.
B1.1 być wdzięcznym (komuś / za coś) She’s really grateful to him for what he’s done.
Jest mu naprawdę wdzięczna za to, co zrobił.
can’t complain
/kɑːnt kəmˈpleɪn/
can’t complain
nie mieć powodów do narzekań ‘How’s it going?’ ‘Can’t complain.’
“Jak leci?” “Nie mogę narzekać.”
A2.2 nie mieć powodów do narzekań ‘How’s it going?’ ‘Can’t complain.’
“Jak leci?” “Nie mogę narzekać.”
in tatters
/ɪn ˈtætəz/
in tatters
w strzępach (o materiale), w ruinie (o budynku), w chaosie (o sytuacji), w gruzach (np. o reputacji) His reputation was in tatters.
Jego reputacja legła w gruzach.
C2.2 w strzępach (o materiale), w ruinie (o budynku), w chaosie (o sytuacji), w gruzach (np. o reputacji) His reputation was in tatters.
Jego reputacja legła w gruzach.
be at a loss
/bi ət ə lɒs/
be at a loss
być w rozterce, nie wiedzieć co począć I was at a loss for what to say.
Nie wiedziałem, co powiedzieć.
C2.1 być w rozterce, nie wiedzieć co począć I was at a loss for what to say.
Nie wiedziałem, co powiedzieć.
take after (somebody)
/teɪk ˈɑːftə/
take after (somebody)
być podobnym do kogoś (z rodziny), wdać się w kogoś (odziedziczyć po jakimś członku rodziny wygląd, zachowanie) He takes after his father.
Jest podobny do ojca.
B1.1 być podobnym do kogoś (z rodziny), wdać się w kogoś (odziedziczyć po jakimś członku rodziny wygląd, zachowanie) He takes after his father.
Jest podobny do ojca.
be out of the question
/bi aʊt əv ðə ˈkwestʃən/
be out of the question
to wykluczone; nie wchodzić w rachubę, nie wchodzić w grę Buying another car is out of the question.
Zakup kolejnego samochodu nie wchodzi w grę.
C1.2 to wykluczone; nie wchodzić w rachubę, nie wchodzić w grę Buying another car is out of the question.
Zakup kolejnego samochodu nie wchodzi w grę.
apologise to somebody for something
/əˈpɒlədʒaɪz tə … fə …/
apologise to somebody for something
przepraszać kogoś za coś We would like to apologise to our customers for the inconvenience.
Chcielibyśmy przeprosić naszych klientów za niedogodności.
B1.1 przepraszać kogoś za coś We would like to apologise to our customers for the inconvenience.
Chcielibyśmy przeprosić naszych klientów za niedogodności.
hang around with somebody (= hang out with somebody (AmE))
/ˈhæŋ əˈraʊnd wɪð …/
hang around with somebody (= hang out with somebody (AmE))
spędzać z kimś dużo czasu I like hanging around with my friends.
Lubię spędzać czas z przyjaciółmi.
B2.1 spędzać z kimś dużo czasu I like hanging around with my friends.
Lubię spędzać czas z przyjaciółmi.
for the time being
/fə ðə ˈtaɪm ˈbiːɪŋ/
for the time being
na razie (póki co) Leave this task for the time being — I’ll do it later.
Zostaw to zadanie na razie - zajmę się nim później.
C1.1 na razie (póki co) Leave this task for the time being — I’ll do it later.
Zostaw to zadanie na razie - zajmę się nim później.
flash mob (= flashmob)
/ˈflæʃmɒb/
flash mob (= flashmob)
sztuczny tłum, grupa ludzi zbierających się w miejscu publicznym w celu zrobienia czegoś (dosł. błyskawiczny tłum) The flashmob video reached one million views within in four days of its release.
Wideo z flashmobem osiągnęło milion wyświetleń w ciągu czterech dni od premiery.
C2.1 sztuczny tłum, grupa ludzi zbierających się w miejscu publicznym w celu zrobienia czegoś (dosł. błyskawiczny tłum) The flashmob video reached one million views within in four days of its release.
Wideo z flashmobem osiągnęło milion wyświetleń w ciągu czterech dni od premiery.
beat down (on something/somebody)
/biːt daʊn/
beat down (on something/somebody)
operować, prażyć, grzać (o słońcu) The tropical sun was beating down on us mercilessly.
Tropikalne słońce prażyło nas niemiłosiernie.
C2 operować, prażyć, grzać (o słońcu) The tropical sun was beating down on us mercilessly.
Tropikalne słońce prażyło nas niemiłosiernie.
There you go. (= There you are.)
/ðə ju ˈɡəʊ/
There you go. (= There you are.)
Proszę. (gdy komuś coś podajemy) There you go. Drink as much as you want.
Proszę bardzo. Pij, ile chcesz.
A2.2 Proszę. (gdy komuś coś podajemy) There you go. Drink as much as you want.
Proszę bardzo. Pij, ile chcesz.
feel upset
/fiːl ˌʌpˈset/
feel upset
czuć się zasmuconym/zmartwionym/wkurzonym, być w złym humorze; czuć się źle She felt upset that he had left without saying goodbye.
Czuła się zasmucona, że odszedł bez pożegnania.
B1.2 czuć się zasmuconym/zmartwionym/wkurzonym, być w złym humorze; czuć się źle She felt upset that he had left without saying goodbye.
Czuła się zasmucona, że odszedł bez pożegnania.
count on/upon (somebody/something)
/kaʊnt ˈɒn; – əˈpɒn/
count on/upon (somebody/something)
liczyć na kogoś/coś; polegać na kimś / na czymś She can always count on her parents to help her.
Zawsze może liczyć na pomoc swoich rodziców.
B2.1 liczyć na kogoś/coś; polegać na kimś / na czymś She can always count on her parents to help her.
Zawsze może liczyć na pomoc swoich rodziców.
account for (something)
/əˈkaʊnt fɔː/
account for (something)
tłumaczyć coś, wyjaśniać coś The decrease in sales can be fully accounted for.
Spadek sprzedaży może być w pełni wyjaśniony.
B2 tłumaczyć coś, wyjaśniać coś The decrease in sales can be fully accounted for.
Spadek sprzedaży może być w pełni wyjaśniony.
draw on (something)
/drɔːr ɒn/
draw on (something)
wykorzystywać coś, korzystać/czerpać z czegoś, sięgać do zasobów He had a lot of experience to draw on.
Miał duże doświadczenie, z którego mógł czerpać.
C1.2 wykorzystywać coś, korzystać/czerpać z czegoś, sięgać do zasobów He had a lot of experience to draw on.
Miał duże doświadczenie, z którego mógł czerpać.
red hair (= ginger hair)
/ˈred heə/
red hair (= ginger hair)
rude włosy She has beautiful long red hair.
Ma piękne długie rude włosy.
A1.2 rude włosy She has beautiful long red hair.
Ma piękne długie rude włosy.
out of doors
/aʊt əv ˈdɔ:z/
out of doors
poza domem, na (otwartym) powietrzu, na dworze, pod gołym niebem He must spend more time out of doors in the fresh air.
Musi spędzać więcej czasu na świeżym powietrzu.
B1.2 poza domem, na (otwartym) powietrzu, na dworze, pod gołym niebem He must spend more time out of doors in the fresh air.
Musi spędzać więcej czasu na świeżym powietrzu.
make up for (something)
/ˈmeɪk ˈʌp fɔː/
make up for (something)
nadrabiać brak (stratę) czegoś; wynagrodzić komuś coś I was absent yesterday and now I have to make up for it.
Wczoraj byłem nieobecny i teraz muszę to nadrobić.
B2.1 nadrabiać brak (stratę) czegoś; wynagrodzić komuś coś I was absent yesterday and now I have to make up for it.
Wczoraj byłem nieobecny i teraz muszę to nadrobić.
have breakfast
/həv ˈbrekfəst/
have breakfast
jeść śniadanie I always have breakfast at eight o’clock.
Zawsze jem śniadanie o ósmej.
A1.1 jeść śniadanie I always have breakfast at eight o’clock.
Zawsze jem śniadanie o ósmej.
learn something by heart
/lɜːn ˈsʌmθɪŋ ˈbaɪ hɑːt/
learn something by heart
uczyć się czegoś na pamięć Her students had to learn that poem by heart.
Jej uczniowie musieli nauczyć się tego wiersza na pamięć.
B1.2 uczyć się czegoś na pamięć Her students had to learn that poem by heart.
Jej uczniowie musieli nauczyć się tego wiersza na pamięć.
(as) keen as mustard (on something)
/(əz) kiːn əz ˈmʌstəd/
(as) keen as mustard (on something)
tryskający entuzjazmem, robić coś z zapałem/gorliwością Harry wasn’t very good at basketball, but he was (as) keen as mustard.
Harry nie był zbyt dobry w koszykówkę, ale miał zapał.
C2 tryskający entuzjazmem, robić coś z zapałem/gorliwością Harry wasn’t very good at basketball, but he was (as) keen as mustard.
Harry nie był zbyt dobry w koszykówkę, ale miał zapał.
That’s a shame!
/ðæts ə ʃeɪm/
That’s a shame!
To szkoda! ‘I’m afraid I can’t come to your party this Saturday.’ ‘Oh, that’s a shame!’
“Obawiam się, że nie mogę przyjść na imprezę w tę sobotę.” “Och, to szkoda!”
B2.1 To szkoda! ‘I’m afraid I can’t come to your party this Saturday.’ ‘Oh, that’s a shame!’
“Obawiam się, że nie mogę przyjść na imprezę w tę sobotę.” “Och, to szkoda!”
have time
/hæv ˈtaɪm/
have time
mieć czas I don’t have a lot of time at weekends.
Nie mam zbyt wiele czasu w weekendy.
A1.1 mieć czas I don’t have a lot of time at weekends.
Nie mam zbyt wiele czasu w weekendy.
cut corners
/kʌt ˈkɔːnəz/
cut corners
pójść na łatwiznę, pójść po linii najmniejszego oporu, pójść na skróty (robić coś z minimalnym wysiłkiem); ograniczać koszty, ciąć wydatki The company paid low wages and cut corners on health and safety.
Firma płaciła niskie pensje i obcinała koszty związane ze zdrowiem i bezpieczeństwem.
C2 pójść na łatwiznę, pójść po linii najmniejszego oporu, pójść na skróty (robić coś z minimalnym wysiłkiem); ograniczać koszty, ciąć wydatki The company paid low wages and cut corners on health and safety.
Firma płaciła niskie pensje i obcinała koszty związane ze zdrowiem i bezpieczeństwem.
Wakey-wakey!
/ˌweɪki ˈweɪki/
Wakey-wakey!
Pobudka!, Wstawać! Their mother shouted, ‘Wakey-wakey!’
Ich matka krzyknęła “Pobudka!”
B2 Pobudka!, Wstawać! Their mother shouted, ‘Wakey-wakey!’
Ich matka krzyknęła “Pobudka!”
run up against (something/somebody)
/ˈrʌn ˈʌp əˈɡenst/
run up against (something/somebody)
natknąć się na coś/kogoś They’ve run up against difficulties in their work.
Napotkali na trudności w swojej pracy.
C2.1 natknąć się na coś/kogoś They’ve run up against difficulties in their work.
Napotkali na trudności w swojej pracy.
a great pleasure
/ə ˌgreɪt ˈpleʒə/
a great pleasure
wielka przyjemność It’s been a great pleasure meeting you all. I hope we meet again.
To była wielka przyjemność poznać was wszystkich. Mam nadzieję, że spotkamy się ponownie.
B1.1 wielka przyjemność It’s been a great pleasure meeting you all. I hope we meet again.
To była wielka przyjemność poznać was wszystkich. Mam nadzieję, że spotkamy się ponownie.
in accordance with (something)
/ɪn əˈkɔːdns wɪð/
in accordance with (something)
zgodnie z czymś; stosownie do czegoś That politician didn’t act in accordance with his promise.
Ten polityk nie działał zgodnie ze swoją obietnicą.
C1.2 zgodnie z czymś; stosownie do czegoś That politician didn’t act in accordance with his promise.
Ten polityk nie działał zgodnie ze swoją obietnicą.
in the face of (something)
/ɪn ðə feɪs ɒv/
in the face of (something)
w obliczu (czegoś) They left home in the face of strong opposition from their parents.
Opuścili dom w obliczu silnego sprzeciwu rodziców.
C2.1 w obliczu (czegoś) They left home in the face of strong opposition from their parents.
Opuścili dom w obliczu silnego sprzeciwu rodziców.
be on it
/bi ˈɒn ˈɪt/
be on it
zajmować się czymś, brać się za coś She’s on it.
Ona się tym zajmie.
C2 zajmować się czymś, brać się za coś She’s on it.
Ona się tym zajmie.
turn your back on somebody
/ˈtɜ:n jə bæk ˈɒn ˈsʌmbədi/
turn your back on somebody
odwrócić się od kogoś, zignorować kogoś, odmówić komuś pomocy They always turned their back on him when he needed them the most.
Zawsze odwracali się od niego, kiedy najbardziej ich potrzebował.
C2.1 odwrócić się od kogoś, zignorować kogoś, odmówić komuś pomocy They always turned their back on him when he needed them the most.
Zawsze odwracali się od niego, kiedy najbardziej ich potrzebował.
couch potato
/ˈkaʊtʃ pəˈteɪtəʊ/
couch potato
kanapowiec, leniuch, wałkoń (osoba spędzająca dużo czasu, leżąc na kanapie i wpatrując się w telewizor) They’ve been real couch potatoes since they subscribed to a new streaming service.
Odkąd zasubskrybowali nowy serwis streamingowy, stali się prawdziwymi kanapowcami.
C1.1 kanapowiec, leniuch, wałkoń (osoba spędzająca dużo czasu, leżąc na kanapie i wpatrując się w telewizor) They’ve been real couch potatoes since they subscribed to a new streaming service.
Odkąd zasubskrybowali nowy serwis streamingowy, stali się prawdziwymi kanapowcami.
grab a bite
/ɡræb ə baɪt/
grab a bite
pójść coś zjeść, przekąsić coś Let’s grab a bite quickly.
Chodźmy szybko coś przekąsić.
C2 pójść coś zjeść, przekąsić coś Let’s grab a bite quickly.
Chodźmy szybko coś przekąsić.
Here you are. (= There you are.)
/hɪə ju ɑː/
Here you are. (= There you are.)
Proszę (bardzo). (gdy komuś coś podajemy) ‘Could you pass me the salt. please?’ ‘Here you are.’
“Czy mógłbyś podać mi sól?” “Proszę bardzo.”
A2.1 Proszę (bardzo). (gdy komuś coś podajemy) ‘Could you pass me the salt. please?’ ‘Here you are.’
“Czy mógłbyś podać mi sól?” “Proszę bardzo.”
take a rain check (on something)
/ˈteɪk ə ˈreɪn tʃek/
take a rain check (on something)
przełożyć coś na później, odmówić (obiecać, że zrobi się coś później) ‘Would you like to go for a drink?’ ‘I have to take a rain check.’
“Chcesz iść na drinka?” “Muszę odmówić.”
C2 przełożyć coś na później, odmówić (obiecać, że zrobi się coś później) ‘Would you like to go for a drink?’ ‘I have to take a rain check.’
“Chcesz iść na drinka?” “Muszę odmówić.”
bread and butter
/bred ənd ˈbʌtə/
bread and butter
chleb powszedni; główne środki utrzymania Weddings are the bread and butter of his photo booth business.
Wesela to chleb powszedni w jego działalności związanej z fotobudkami.
C1.2 chleb powszedni; główne środki utrzymania Weddings are the bread and butter of his photo booth business.
Wesela to chleb powszedni w jego działalności związanej z fotobudkami.
not in a million years (= never in a million years)
/nɒt ɪn ə ˈmɪlɪən ˈjiəz/
not in a million years (= never in a million years)
nigdy w życiu Never in a million years did I think he would do such a stupid thing.
Nigdy w życiu nie sądziłem, że zrobi coś tak głupiego.
C1 nigdy w życiu Never in a million years did I think he would do such a stupid thing.
Nigdy w życiu nie sądziłem, że zrobi coś tak głupiego.
Cheers!
/tʃɪəz/
Cheers!
Na zdrowie! (w czasie wznoszenia toastu) Let’s drink to it, cheers everyone!
Wypijmy za to, na zdrowie wszystkim!
B1 Na zdrowie! (w czasie wznoszenia toastu) Let’s drink to it, cheers everyone!
Wypijmy za to, na zdrowie wszystkim!
mess around
/ˈmes əˈraʊnd/
mess around
wygłupiać się, bawić się Could you stop messing around and help me?
Mógłbyś przestać się wygłupiać i mi pomóc?
C1.1 wygłupiać się, bawić się Could you stop messing around and help me?
Mógłbyś przestać się wygłupiać i mi pomóc?
down time (= downtime)
/ˈdaʊn taɪm/
down time (= downtime)
odpoczynek (od pracy / po pracy) It’s been a long week at work so I’m planning to have some down time tomorrow.
To był długi tydzień w pracy, więc planuję mieć jutro trochę odpoczynku.
C1.2 odpoczynek (od pracy / po pracy) It’s been a long week at work so I’m planning to have some down time tomorrow.
To był długi tydzień w pracy, więc planuję mieć jutro trochę odpoczynku.
same old, same old
/seɪm əʊld seɪm əʊld/
same old, same old
wszystko po staremu, nic nowego ‘How are things?’ ‘Same old, same old. How about you?’
“Jak leci?” “Wszystko po staremu. A u Ciebie?”
B1 wszystko po staremu, nic nowego ‘How are things?’ ‘Same old, same old. How about you?’
“Jak leci?” “Wszystko po staremu. A u Ciebie?”
Pardon me! (= Sorry.)
/ˈpɑːdᵊn miː/
Pardon me! (= Sorry.)
Przepraszam (kiedy zrobiliśmy coś niegrzecznego/niemiłego, np. beknęliśmy w towarzystwie) (burb) ‘Pardon me!’
(beknięcie) “Przepraszam!”
C2 Przepraszam (kiedy zrobiliśmy coś niegrzecznego/niemiłego, np. beknęliśmy w towarzystwie) (burb) ‘Pardon me!’
(beknięcie) “Przepraszam!”
nope (= no)
/nəʊp/
nope (= no)
nie ‘Have you had dinner yet?’ ‘Nope.’
“Jadłeś już kolację?” “Nie.”
C1.1 nie ‘Have you had dinner yet?’ ‘Nope.’
“Jadłeś już kolację?” “Nie.”
feel like (something / doing something)
/fiːl ˈlaɪk/
feel like (something / doing something)
mieć ochotę (na coś) Do you feel like going to a club tonight?
Masz ochotę pójść dziś wieczorem do klubu?
B1 mieć ochotę (na coś) Do you feel like going to a club tonight?
Masz ochotę pójść dziś wieczorem do klubu?
I’m not fussed. (= I’m not bothered.)
/aɪm nɒt fʌst/
I’m not fussed. (= I’m not bothered.)
Wszystko mi jedno. ‘What would you for dinner tonight — Indian or Thai?’ ‘I’m not fussed.’
“Co byś dziś zjadł na kolację — indyjską czy tajską?” “Wszystko mi jedno. Nie jestem wybredny.”
C2 Wszystko mi jedno. ‘What would you for dinner tonight — Indian or Thai?’ ‘I’m not fussed.’
“Co byś dziś zjadł na kolację — indyjską czy tajską?” “Wszystko mi jedno. Nie jestem wybredny.”
bounce back
/baʊns bæk/
bounce back
pozbierać się, wrócić do normy; stanąć na nogi; odbić się od dna I hope they’ll bounce back pretty quickly.
Mam nadzieję, że szybko odbiją się od dna.
C1 pozbierać się, wrócić do normy; stanąć na nogi; odbić się od dna I hope they’ll bounce back pretty quickly.
Mam nadzieję, że szybko odbiją się od dna.
Been better.
/biːn ˈbetə/
Been better.
dosł. Bywało lepiej. (odpowiedź na pytanie jak się mamy) ‘How’s everything?’ ‘Been better.’
“Jak leci?” “Bywało lepiej.”
B1 dosł. Bywało lepiej. (odpowiedź na pytanie jak się mamy) ‘How’s everything?’ ‘Been better.’
“Jak leci?” “Bywało lepiej.”
be headed (for something)
/bi ˈhedɪd/
be headed (for something)
zmierzać (dokądś) (np. sytuacja), wybierać się (gdzieś) Where are you headed?
Dokąd się wybierasz?
A2 zmierzać (dokądś) (np. sytuacja), wybierać się (gdzieś) Where are you headed?
Dokąd się wybierasz?
carry on
/ˈkæri ɒn/
carry on
kontynuować, robić (coś) dalej Carry on driving!
Jedź dalej!
B1 kontynuować, robić (coś) dalej Carry on driving!
Jedź dalej!
have a memory like a sieve (= have a memory like/of a goldfish)
/həv ə ˈmeməri laɪk ə sɪv/
have a memory like a sieve (= have a memory like/of a goldfish)
mieć wybiórczą pamięć, mieć pamięć jak sito, mieć słabą pamięć He has always had a memory like a sieve.
Zawsze miał pamięć jak sito.
C2 mieć wybiórczą pamięć, mieć pamięć jak sito, mieć słabą pamięć He has always had a memory like a sieve.
Zawsze miał pamięć jak sito.
dig out
/dɪɡ ˈaʊt/
dig out
wykopać (coś), znaleźć (coś), wygrzebać (coś) While I was cleaning my attic, I dug out this old photograph of my grandparents.
Kiedy sprzątałem strych, znalazłam to stare zdjęcie moich dziadków.
B2 wykopać (coś), znaleźć (coś), wygrzebać (coś) While I was cleaning my attic, I dug out this old photograph of my grandparents.
Kiedy sprzątałem strych, znalazłam to stare zdjęcie moich dziadków.
bring up (↔︎ someone)
/brɪŋ ʌp/
bring up (↔︎ someone)
wychować kogoś (np. dziecko) He was brought up in a very poor family.
Wychował się w bardzo biednej rodzinie.
B1.1 wychować kogoś (np. dziecko) He was brought up in a very poor family.
Wychował się w bardzo biednej rodzinie.
have an influence on somebody/something
/həv ən ˈɪnflʊəns ˈɒn/
have an influence on somebody/something
mieć wpływ na kogoś/coś His new friends have a positive influence on him.
Jego nowi przyjaciele mają na niego pozytywny wpływ.
B2.1 mieć wpływ na kogoś/coś His new friends have a positive influence on him.
Jego nowi przyjaciele mają na niego pozytywny wpływ.
at all costs (= at all cost)
/ət ɔ:l kɒsts/
at all costs (= at all cost)
za wszelką cenę We must stop the spread of the virus at all costs.
Musimy powstrzymać rozprzestrzenianie się wirusa za wszelką cenę.
B2 za wszelką cenę We must stop the spread of the virus at all costs.
Musimy powstrzymać rozprzestrzenianie się wirusa za wszelką cenę.
throw away
/ˈθrəʊ əˈweɪ/
throw away
wyrzucać (coś), pozbywać się (czegoś) I’m going to throw my old clothes away as they take up too much space in my wardrobe.
Zamierzam wyrzucić moje stare ubrania, ponieważ zajmują zbyt dużo miejsca w mojej szafie.
B1 wyrzucać (coś), pozbywać się (czegoś) I’m going to throw my old clothes away as they take up too much space in my wardrobe.
Zamierzam wyrzucić moje stare ubrania, ponieważ zajmują zbyt dużo miejsca w mojej szafie.
sight for sore eyes
/saɪt fə sɔːr aɪz/
sight for sore eyes
widok, który raduje serce Oh, what a beautiful garden! It’s a sight for sore eyes.
Cóż za piękny ogród! Aż miło popatrzeć.
C2.1 widok, który raduje serce Oh, what a beautiful garden! It’s a sight for sore eyes.
Cóż za piękny ogród! Aż miło popatrzeć.
scale up (↔︎ something)
/skeɪl ʌp/
scale up (↔︎ something)
zwiększyć skalę czegoś (powiększyć coś) Last month, production at our factory was scaled up.
W zeszłym miesiącu produkcja w naszej fabryce została zwiększona.
C2.2 zwiększyć skalę czegoś (powiększyć coś) Last month, production at our factory was scaled up.
W zeszłym miesiącu produkcja w naszej fabryce została zwiększona.
have a gut feeling
/həv ə ɡʌt ˈfiːlɪŋ/
have a gut feeling
mieć przeczucie I had a gut feeling this house was worth its price.
Miałem przeczucie, że ten dom jest wart swojej ceny.
C2.1 mieć przeczucie I had a gut feeling this house was worth its price.
Miałem przeczucie, że ten dom jest wart swojej ceny.
look forward to ((doing) something)
/ˈlʊk ˈfɔːwəd tʊ/
look forward to ((doing) something)
oczekiwać na coś z niecierpliwością I’m looking forward to seeing you soon.
Z niecierpliwością czekam na spotkanie z tobą.
A2.2 oczekiwać na coś z niecierpliwością I’m looking forward to seeing you soon.
Z niecierpliwością czekam na spotkanie z tobą.
Many happy returns (of the day)! (= Happy birthday!)
/ˌmeni ˈhæpi rɪˈtɜːnz/
Many happy returns (of the day)! (= Happy birthday!)
Najlepsze życzenia. (urodzinowe) Many happy returns of your fortieth birthday!
Wszystkiego najlepszego z okazji czterdziestych urodzin!
B1.2 Najlepsze życzenia. (urodzinowe) Many happy returns of your fortieth birthday!
Wszystkiego najlepszego z okazji czterdziestych urodzin!
burst out crying
/bɜːst aʊt ˈkraɪɪŋ/
burst out crying
wybuchnąć płaczem After hearing the news, she burst out crying.
Po usłyszeniu tych wieści, wybuchła płaczem.
B2.2 wybuchnąć płaczem After hearing the news, she burst out crying.
Po usłyszeniu tych wieści, wybuchła płaczem.
iron out (↔︎ something)
/aɪən aʊt/
iron out (↔︎ something)
rozwiązywać coś (problemy) We need to iron out a few problems with the contract.
Musimy rozwiązać kilka problemów związanych z umową.
C1.2 rozwiązywać coś (problemy) We need to iron out a few problems with the contract.
Musimy rozwiązać kilka problemów związanych z umową.
at noon (= at midday)
/ət nuːn/
at noon (= at midday)
w południe My first meeting is at noon.
Moje pierwsze spotkanie odbędzie się w południe.
A2.1 w południe My first meeting is at noon.
Moje pierwsze spotkanie odbędzie się w południe.
hand out
/hænd aʊt/
hand out
rozdawać (coś) One of my jobs was to hand out leaflets.
Jednym z moich zadań było rozdawanie ulotek.
B1.1 rozdawać (coś) One of my jobs was to hand out leaflets.
Jednym z moich zadań było rozdawanie ulotek.
on a side note (= as a side note)
/ɒn ə ˈsaɪd nəʊt/
on a side note (= as a side note)
na marginesie, tak na marginesie On a side note, we’ve decided to invest more money in our branch in Poland.
Na marginesie, zdecydowaliśmy się zainwestować więcej pieniędzy w nasz oddział w Polsce.
C2 na marginesie, tak na marginesie On a side note, we’ve decided to invest more money in our branch in Poland.
Na marginesie, zdecydowaliśmy się zainwestować więcej pieniędzy w nasz oddział w Polsce.
do your chores
/du: jə tʃɔːz/
do your chores
wykonywać prace domowe (np. sprzątanie), wykonywać obowiązki We stayed at home and did all the chores.
Zostaliśmy w domu i zajęliśmy się wszystkimi obowiązkami.
B1.2 wykonywać prace domowe (np. sprzątanie), wykonywać obowiązki We stayed at home and did all the chores.
Zostaliśmy w domu i zajęliśmy się wszystkimi obowiązkami.
in the photo (= in the photograph)
/ɪn ðə ˈfəʊtəʊ/
in the photo (= in the photograph)
na zdjęciu I can see a lot of students in the photo.
Na zdjęciu widać wielu uczniów.
A1.1 na zdjęciu I can see a lot of students in the photo.
Na zdjęciu widać wielu uczniów.
dance to someone’s tune
/dɑ:ns tu ˈsʌmwənz tjuːn/
dance to someone’s tune
tańczyć, jak ktoś zagra Our new boss wants everyone to dance to her tune.
Nasza nowa szefowa chce, aby wszyscy zatańczyli jak im zagra.
C2 tańczyć, jak ktoś zagra Our new boss wants everyone to dance to her tune.
Nasza nowa szefowa chce, aby wszyscy zatańczyli jak im zagra.
work out (= figure out)
/wɜːk aʊt/
work out (= figure out)
zrozumieć coś, rozgryźć coś, rozpracować coś I can’t work out how this machine works.
Nie mogę zrozumieć, jak działa ta maszyna.
B1.2 zrozumieć coś, rozgryźć coś, rozpracować coś I can’t work out how this machine works.
Nie mogę zrozumieć, jak działa ta maszyna.
take down (↔︎ something = write down)
/teɪk daʊn/
take down (↔︎ something = write down)
zapisać coś, zanotować coś Can I take some details down?
Czy mogę zanotować kilka szczegółów?
C1.1 zapisać coś, zanotować coś Can I take some details down?
Czy mogę zanotować kilka szczegółów?
one by one
/wʌn ˈbaɪ wʌn/
one by one
jeden po drugim The doctor examined all the patients one by one.
Lekarz zbadał wszystkich pacjentów jeden po drugim.
B1.2 jeden po drugim The doctor examined all the patients one by one.
Lekarz zbadał wszystkich pacjentów jeden po drugim.
a piece of cake
/ə pi:s əv keɪk/
a piece of cake
małe piwo, bułka z masłem, pestka This task will be a piece of cake for him.
To zadanie będzie dla niego bułką z masłem.
B2.1 małe piwo, bułka z masłem, pestka This task will be a piece of cake for him.
To zadanie będzie dla niego bułką z masłem.
play truant (= play hooky (AmE))
/pleɪ ˈtruːənt/
play truant (= play hooky (AmE))
wagarować, zrywać się ze szkoły, chodzić na wagary Gary was caught playing truant from school yesterday.
Gary został wczoraj przyłapany na wagarach.
C1.1 wagarować, zrywać się ze szkoły, chodzić na wagary Gary was caught playing truant from school yesterday.
Gary został wczoraj przyłapany na wagarach.
be nobody’s fool (= be no fool)
/bi ˈnəʊbədi fuːl/
be nobody’s fool (= be no fool)
nie być głupim, nie dać się oszukać She was nobody’s fool when it came to money.
Nie była głupia, jeśli chodzi o pieniądze.
C2 nie być głupim, nie dać się oszukać She was nobody’s fool when it came to money.
Nie była głupia, jeśli chodzi o pieniądze.
break down
/breɪk daʊn/
break down
zepsuć się My laptop broke down again last yesterday.
Wczoraj znowu zepsuł mi się laptop.
B1.2 zepsuć się My laptop broke down again last yesterday.
Wczoraj znowu zepsuł mi się laptop.
hand in
/hænd ɪn/
hand in
oddawać (coś) (np. swoją pracę domową) Please hand in your essays by the end of the week.
Proszę o oddanie swoich esejów do końca tygodnia.
B1 oddawać (coś) (np. swoją pracę domową) Please hand in your essays by the end of the week.
Proszę o oddanie swoich esejów do końca tygodnia.
go to sleep
/ɡəʊ tə sliːp/
go to sleep
zasypiać, zapadać w sen I was very tired so I went to sleep fast.
Byłem bardzo zmęczony, więc szybko zasnąłem.
A2.2 zasypiać, zapadać w sen I was very tired so I went to sleep fast.
Byłem bardzo zmęczony, więc szybko zasnąłem.
in time (for something)
/ɪn taɪm/
in time (for something)
na czas, w porę, wystarczająco wcześnie You’re in time for dinner.
Jesteś w samą porę na kolację.
B1 na czas, w porę, wystarczająco wcześnie You’re in time for dinner.
Jesteś w samą porę na kolację.
at once
/ət wʌns/
at once
naraz, w tym samym czasie, jednocześnie I can’t do two things at once!
Nie mogę robić dwóch rzeczy naraz!
B1.2 naraz, w tym samym czasie, jednocześnie I can’t do two things at once!
Nie mogę robić dwóch rzeczy naraz!
big whoop (AmE; slang; = So what?)
/bɪɡ wuːp, bɪɡ huːp/
big whoop (AmE; slang; = So what?)
wielkie halo, nic wielkiego, nic ważnego, nic specjalnego It might look nice but it’s no big whoop.
Może i wygląda ładnie, ale to nic specjalnego.
C2 wielkie halo, nic wielkiego, nic ważnego, nic specjalnego It might look nice but it’s no big whoop.
Może i wygląda ładnie, ale to nic specjalnego.
bring up
/brɪŋ ʌp/
bring up
poruszać coś, napomykać o (czymś) (np. temat, problem) We have to bring up this matter in the next meeting.
Musimy poruszyć tę kwestię na następnym spotkaniu.
B2 poruszać coś, napomykać o (czymś) (np. temat, problem) We have to bring up this matter in the next meeting.
Musimy poruszyć tę kwestię na następnym spotkaniu.
give somebody a hand (with something)
/ɡɪv ˈsʌmbədi ə hænd/
give somebody a hand (with something)
pomóc komuś, podać komuś pomocną dłoń (z czymś) They gave me a hand with my homework.
Pomogli mi z pracą domową.
B1.2 pomóc komuś, podać komuś pomocną dłoń (z czymś) They gave me a hand with my homework.
Pomogli mi z pracą domową.
Go away!
/ɡəʊ əˈweɪ/
Go away!
Odejdź! I don’t want to talk to you. Go away!
Nie chcę z tobą rozmawiać. Odejdź!
A2.2 Odejdź! I don’t want to talk to you. Go away!
Nie chcę z tobą rozmawiać. Odejdź!
be on the move
/bi ɒn ðə muːv/
be on the move
rozwijać się (również: podróżować; być aktywnym/zajętym) Public transport is on the move with local buses and new train stations planned.
Transport publiczny rozwija się poprzez uruchomienie lokalnych autobusów i planowanie nowych stacji kolejowych.
C2 rozwijać się (również: podróżować; być aktywnym/zajętym) Public transport is on the move with local buses and new train stations planned.
Transport publiczny rozwija się poprzez uruchomienie lokalnych autobusów i planowanie nowych stacji kolejowych.
Excuse me!
/ɪkˈskjuːz miː/
Excuse me!
przepraszam (grzecznościowe, np. gdy komuś przerywamy, chcąc o coś spytać lub jak musimy wyjść) Excuse me, where’s the nearest metro station?
Przepraszam, gdzie jest najbliższa stacja metra?
A1.1 przepraszam (grzecznościowe, np. gdy komuś przerywamy, chcąc o coś spytać lub jak musimy wyjść) Excuse me, where’s the nearest metro station?
Przepraszam, gdzie jest najbliższa stacja metra?
leave aside
/liːv əˈsaɪd/
leave aside
pominąć, zostawić na boku We should leave aside the question of cost.
Powinniśmy pominąć kwestię kosztów.
C1 pominąć, zostawić na boku We should leave aside the question of cost.
Powinniśmy pominąć kwestię kosztów.
look under the bonnet (BrE; = look under the hood (AmE))
/lʊk ˈʌndə ðə hʊd/
look under the bonnet (BrE; = look under the hood (AmE))
zwrócić uwagę na mało widoczne cechy czegoś (dosł. spojrzeć pod maskę) You have to look under the bonnet of the company before investing in it.
Przed zainwestowaniem w daną firmę należy dokładnie jej się przyjrzeć.
C2 zwrócić uwagę na mało widoczne cechy czegoś (dosł. spojrzeć pod maskę) You have to look under the bonnet of the company before investing in it.
Przed zainwestowaniem w daną firmę należy dokładnie jej się przyjrzeć.
How come …?
/haʊ kʌm …/
How come …?
jak to (możliwe) How come you haven’t heard that?
Jak to możliwe, że tego nie słyszałeś/słyszałaś?
B1.2 jak to (możliwe) How come you haven’t heard that?
Jak to możliwe, że tego nie słyszałeś/słyszałaś?
weigh in (with something)
/weɪ ɪn/
weigh in (with something)
wtrącić się Dorothy, weigh in here.
Dorothy, wypowiedz się.
C2 wtrącić się Dorothy, weigh in here.
Dorothy, wypowiedz się.
Is that clear?
/ɪz ðæt klɪə/
Is that clear?
Czy to jasne? Is that clear to you now?
Czy teraz jest to dla was jasne?
B1.2 Czy to jasne? Is that clear to you now?
Czy teraz jest to dla was jasne?
turn back
/tɜːn bæk/
turn back
zawrócić, zawracać We got lost and had to turn back.
Zgubiliśmy się i musieliśmy zawrócić.
B2.1 zawrócić, zawracać We got lost and had to turn back.
Zgubiliśmy się i musieliśmy zawrócić.
in the same vein
/ɪn ðə seɪm veɪn/
in the same vein
w tym samym tonie; podobnie The band’s new album continues their music in much the same vein.
Nowy album zespołu jest kontynuacją ich muzyki w tym samym stylu.
C2 w tym samym tonie; podobnie The band’s new album continues their music in much the same vein.
Nowy album zespołu jest kontynuacją ich muzyki w tym samym stylu.
look through
/lʊk θruː/
look through
przejrzeć, przeglądać I need to look through the documents first.
Muszę najpierw przejrzeć dokumenty.
B2.1 przejrzeć, przeglądać I need to look through the documents first.
Muszę najpierw przejrzeć dokumenty.
be into (something)
/bi ˈɪntuː/
be into (something)
być (czymś) zainteresowanym, interesować się (czymś) I’m into jazz music.
Interesuję się muzyką jazzową.
B1.2 być (czymś) zainteresowanym, interesować się (czymś) I’m into jazz music.
Interesuję się muzyką jazzową.
on foot
/ən fʊt/
on foot
na piechotę, pieszo, piechotą Let’s go to the museum on foot.
Chodźmy do muzeum na piechotę.
A2.2 na piechotę, pieszo, piechotą Let’s go to the museum on foot.
Chodźmy do muzeum na piechotę.
cut back (on) (something)
/kʌt bæk (ɒn)/
cut back (on) (something)
obniżać, redukować, ograniczać (np. wydatki) The company has to cut back on expenses.
Firma musi ograniczyć wydatki.
B2 obniżać, redukować, ograniczać (np. wydatki) The company has to cut back on expenses.
Firma musi ograniczyć wydatki.
Here (I am).
/hɪər ˈaɪ æm/
Here (I am).
Przy telefonie. / Tak, słucham. ‘Could I speak to Ms. Evans, please?’ ‘Here I am.’
“Czy mogę rozmawiać z panią Evans?” “Tak, słucham.”
A2.2 Przy telefonie. / Tak, słucham. ‘Could I speak to Ms. Evans, please?’ ‘Here I am.’
“Czy mogę rozmawiać z panią Evans?” “Tak, słucham.”
let someone know
/ˈlet ˈsʌmwʌn ˈnəʊ/
let someone know
dać komuś znać, poinformować kogoś I’ll let you know!
Dam ci znać!
B2.1 dać komuś znać, poinformować kogoś I’ll let you know!
Dam ci znać!
Have a good one!
/həv ə gʊ wʌn/
Have a good one!
Miłego dnia! ‘Have a good one!’ ‘You too!’
“Miłego dnia!” “Ty też!”
C1 Miłego dnia! ‘Have a good one!’ ‘You too!’
“Miłego dnia!” “Ty też!”
take a back seat (to something)
/teɪk ə bæk si:t/
take a back seat (to something)
odsuwać (coś) na dalszy plan, usunąć się w cień, ustąpić (komuś) Finally, he decided to take a back seat and let his children run the company.
W końcu zdecydował się ustąpić i pozwolić swoim dzieciom prowadzić firmę.
C2 odsuwać (coś) na dalszy plan, usunąć się w cień, ustąpić (komuś) Finally, he decided to take a back seat and let his children run the company.
W końcu zdecydował się ustąpić i pozwolić swoim dzieciom prowadzić firmę.
make friends
/ˈmeɪk frendz/
make friends
zaprzyjaźnić się Did you make friends with somebody in the summer camp?
Czy zaprzyjaźniłeś się z kimś na obozie letnim?
A2.1 zaprzyjaźnić się Did you make friends with somebody in the summer camp?
Czy zaprzyjaźniłeś się z kimś na obozie letnim?
check out
/tʃek ˈaʊt/
check out
sprawdzać (coś) Check it out!
Sprawdź to!
B1.1 sprawdzać (coś) Check it out!
Sprawdź to!
have (got) something on someone
/həv ˈsʌmθɪŋ ˈɒn ˈsʌmwʌn/
have (got) something on someone
mieć coś przy sobie Have you got some cash on you?
Masz przy sobie trochę gotówki?
B2 mieć coś przy sobie Have you got some cash on you?
Masz przy sobie trochę gotówki?
muck something up
/ˈmʌk ˈsʌmθɪŋ ʌp/
muck something up
zawalić coś, spieprzyć coś, spartaczyć coś, sknocić coś Let’s not muck it up!
Nie schrzańmy tego!
C2 zawalić coś, spieprzyć coś, spartaczyć coś, sknocić coś Let’s not muck it up!
Nie schrzańmy tego!
What is something/somebody doing (…)?
/wɒt ɪz ˈsʌmθɪŋ/ˈsʌmbədi ˈduːɪŋ/
What is something/somebody doing (…)?
Co coś/ktoś robi (coś gdzieś)? What are all those dirt clothes doing on the floor?!
Co te wszystkie brudne ubrania robią na podłodze?!
B2.1 Co coś/ktoś robi (coś gdzieś)? What are all those dirt clothes doing on the floor?!
Co te wszystkie brudne ubrania robią na podłodze?!
Why not?
/waɪ nɒt/
Why not?
Czemu nie?, Dlaczego nie? ‘Would you like to go iceskating this weekend?’ ‘Sure, why not?’
“Chcesz pojeździć na łyżwach w ten weekend?” “Jasne, czemu nie?”
A2.2 Czemu nie?, Dlaczego nie? ‘Would you like to go iceskating this weekend?’ ‘Sure, why not?’
“Chcesz pojeździć na łyżwach w ten weekend?” “Jasne, czemu nie?”
have a sweet tooth
/həv ə ˈswi:t tuːθ/
have a sweet tooth
lubić słodycze I’ve always had a sweet tooth.
Zawsze lubiłem słodycze.
C2 lubić słodycze I’ve always had a sweet tooth.
Zawsze lubiłem słodycze.
opt out (of something)
/ˈɒpt aʊt/
opt out (of something)
wycofać się (z uczestnictwa w czymś), zrezygnować, wypisać się (np. z newslettera) Denmark has opted out of many EU regulations.
Dania zrezygnowała z wielu regulacji UE.
C1 wycofać się (z uczestnictwa w czymś), zrezygnować, wypisać się (np. z newslettera) Denmark has opted out of many EU regulations.
Dania zrezygnowała z wielu regulacji UE.
speak up
/spiːk ʌp/
speak up
mówić głośniej I can’t hear you. Could you speak up, please?
Nie słyszę cię. Czy mógłbyś mówić głośniej?
B2.1 mówić głośniej I can’t hear you. Could you speak up, please?
Nie słyszę cię. Czy mógłbyś mówić głośniej?
What’s up? (+ with somebody/something)
/ˈwɒts ʌp/
What’s up? (+ with somebody/something)
Co tam?; Co słychać?; Jak leci? (jako forma przywitania) What’s up, Adam?
Co słychać, Adam?
A2.2 Co tam?; Co słychać?; Jak leci? (jako forma przywitania) What’s up, Adam?
Co słychać, Adam?
spare tyre (= muffin top)
/ˈspeə ˈtaɪə/
spare tyre (= muffin top)
oponka, wałek tłuszczu (dosł. zapasowe koło) Intensive exercise will help you to get rid of your spare tyre.
Intensywne ćwiczenia pomogą ci pozbyć się oponki.
C2 oponka, wałek tłuszczu (dosł. zapasowe koło) Intensive exercise will help you to get rid of your spare tyre.
Intensywne ćwiczenia pomogą ci pozbyć się oponki.
turn out
/ˈtɜ:n aʊt/
turn out
okazać się The film turned out to be even better than I’d expected.
Film okazał się nawet lepszy niż się spodziewałem.
B2.1 okazać się The film turned out to be even better than I’d expected.
Film okazał się nawet lepszy niż się spodziewałem.
burst out laughing
/bɜːst aʊt ˈlɑːfɪŋ/
burst out laughing
wybuchnąć śmiechem She burst out laughing and so did everyone else.
Wybuchnęła śmiechem, podobnie jak wszyscy inni.
B2.2 wybuchnąć śmiechem She burst out laughing and so did everyone else.
Wybuchnęła śmiechem, podobnie jak wszyscy inni.
deep down
/ˈdi:p daʊn/
deep down
w głębi duszy, w głębi serca Deep down, I know you care.
W głębi duszy wiem, że ci zależy.
B2 w głębi duszy, w głębi serca Deep down, I know you care.
W głębi duszy wiem, że ci zależy.
be (any) better
/bi ˈeni ˈbetə/
be (any) better
czuć się (nieco) lepiej How’s your cold today? Are you any better?
Jak tam przeziębienie? Lepiej się czujesz?
A2.1 czuć się (nieco) lepiej How’s your cold today? Are you any better?
Jak tam przeziębienie? Lepiej się czujesz?
After you.
/ˈɑːftə ju/
After you.
Pan/Pani przodem; Proszę (przodem) [przepuszczając kogoś w drzwiach] (At the door) ’After you, madam.’ ‘Thank you.’
(Przy drzwiach) “Pani przodem, proszę.” “Dziękuję.”
B1 Pan/Pani przodem; Proszę (przodem) [przepuszczając kogoś w drzwiach] (At the door) ’After you, madam.’ ‘Thank you.’
(Przy drzwiach) “Pani przodem, proszę.” “Dziękuję.”
take up
/ˈteɪk ˈʌp/
take up
zajmować (miejsce, czas) This sofa takes up too much space in our living room.
Ta sofa zajmuje zbyt dużo miejsca w naszym salonie.
B2 zajmować (miejsce, czas) This sofa takes up too much space in our living room.
Ta sofa zajmuje zbyt dużo miejsca w naszym salonie.
little chance of something
/ðeəz ˈlɪtᵊl tʃɑːns/
little chance of something
niewielka szansa na (coś) There was little chance of winning the match.
Szanse na wygranie meczu były niewielkie.
B2.1 niewielka szansa na (coś) There was little chance of winning the match.
Szanse na wygranie meczu były niewielkie.
a stretch of land
/ə stretʃ əv lænd/
a stretch of land
obszar, teren The main search area consisted of a 500 square kilometre stretch of land.
Główny obszar poszukiwań obejmował teren o powierzchni 500 kilometrów kwadratowych.
B2.2 obszar, teren The main search area consisted of a 500 square kilometre stretch of land.
Główny obszar poszukiwań obejmował teren o powierzchni 500 kilometrów kwadratowych.
There you are.
/ðə ju ɑː/
There you are.
proszę; proszę bardzo (przy podawaniu komuś czegoś) And your key. There you are.
I Państwa klucz. Proszę bardzo.
A2.2 proszę; proszę bardzo (przy podawaniu komuś czegoś) And your key. There you are.
I Państwa klucz. Proszę bardzo.
be on somebody
/bi ˈɒn ˈsʌmbədi/
be on somebody
być na czyjś rachunek; stawiać coś (komuś)| It’s on me.
Ja stawiam. / To na mój rachunek.
C1 być na czyjś rachunek; stawiać coś (komuś)| It’s on me.
Ja stawiam. / To na mój rachunek.
Beats me. (= It beats me.)
/biːts miː/
Beats me. (= It beats me.)
Nie wiem. / Nie rozumiem. ‘What is he saying?’ ‘Beats me.’
“Co on mówi?” “Nie wiem.”
C1 Nie wiem. / Nie rozumiem. ‘What is he saying?’ ‘Beats me.’
“Co on mówi?” “Nie wiem.”
be (down) in the dumps
/bi (daʊn) ɪn ðə dʌmps/
be (down) in the dumps
mieć chandrę; być w dołku; mieć depresję She’s feeling a bit down in the dumps. We need to cheer her up.
Czuje się trochę zdołowana. Musimy ją pocieszyć.
C2 mieć chandrę; być w dołku; mieć depresję She’s feeling a bit down in the dumps. We need to cheer her up.
Czuje się trochę zdołowana. Musimy ją pocieszyć.
knock somebody down (= knock somebody over)
/nɒk ˈsʌmbədi daʊn/
knock somebody down (= knock somebody over)
potrącić kogoś; przewrócić kogoś The cyclist was knocked down by a bus.
Rowerzysta został potrącony przez autobus.
B1 potrącić kogoś; przewrócić kogoś The cyclist was knocked down by a bus.
Rowerzysta został potrącony przez autobus.
of your own accord
/əv jər əʊn əˈkɔːd/
of your own accord
z własnej woli, z własnej inicjatywy I did not ask Olivia to do it. She did it of her own accord.
Nie prosiłem Olivii, żeby to zrobiła. Zrobiła to z własnej woli.
C2 z własnej woli, z własnej inicjatywy I did not ask Olivia to do it. She did it of her own accord.
Nie prosiłem Olivii, żeby to zrobiła. Zrobiła to z własnej woli.
What about …? (= How about …?)
/wɒt əˌbaʊt/
What about …? (= How about …?)
A może …? What about ordering a pizza for dinner tonight?
Co powiesz na zamówienie pizzy na kolację dziś wieczorem?
A2.2 A może …? What about ordering a pizza for dinner tonight?
Co powiesz na zamówienie pizzy na kolację dziś wieczorem?
be starving
/bi ˈstɑːvɪŋ/
be starving
być bardzo głodnym; umierać z głodu The children must be starving.
Dzieci muszą być bardzo głodne.
B2 być bardzo głodnym; umierać z głodu The children must be starving.
Dzieci muszą być bardzo głodne.
run the (whole) show
/ˈrʌn ðə ˈhəʊl ʃəʊ/
run the (whole) show
mieć wszystko pod kontrolą I run the show in this place.
Ja tu wszystko pod kontrolą.
C2 mieć wszystko pod kontrolą I run the show in this place.
Ja tu wszystko pod kontrolą.
That’s terrific!
/ðæts təˈrɪfɪk/
That’s terrific!
Wspaniale! / Super! ‘We’re getting married.’ ‘That’s terrific! Great news!’
“Pobieramy się.” “To wspaniale! Świetna wiadomość!”
B2.1 Wspaniale! / Super! ‘We’re getting married.’ ‘That’s terrific! Great news!’
“Pobieramy się.” “To wspaniale! Świetna wiadomość!”
bloodshot eyes
/ˈblʌdʃɒt aɪz/
bloodshot eyes
przekrwione oczy I have bloodshot eyes because I haven’t been sleeping well recently.
Mam przekrwione oczy, ponieważ ostatnio nie spałem zbyt dobrze.
C2 przekrwione oczy I have bloodshot eyes because I haven’t been sleeping well recently.
Mam przekrwione oczy, ponieważ ostatnio nie spałem zbyt dobrze.
be all ears
/bi ɔ:l ɪəz/
be all ears
zamieniać się w słuch I’m all ears.
Zamieniam się w słuch.
C1 zamieniać się w słuch I’m all ears.
Zamieniam się w słuch.
run an article
/ˈrʌn ən ˈɑːtɪkᵊl/
run an article
opublikować artykuł I’ve run two articles in our local newspaper this year.
W tym roku opublikowałem dwa artykuły w naszej lokalnej gazecie.
C1 opublikować artykuł I’ve run two articles in our local newspaper this year.
W tym roku opublikowałem dwa artykuły w naszej lokalnej gazecie.
My bad. (= I’m sorry. (AmE))
/maɪ bæd/
My bad. (= I’m sorry. (AmE))
Mój błąd. / Moja wina. ‘I think we’ve got lost.’ ‘I’m sorry — my bad. I can’t remember the way.’
“Chyba się zgubiliśmy.” “Przepraszam, mój błąd. Nie pamiętam drogi.”
C1 Mój błąd. / Moja wina. ‘I think we’ve got lost.’ ‘I’m sorry — my bad. I can’t remember the way.’
“Chyba się zgubiliśmy.” “Przepraszam, mój błąd. Nie pamiętam drogi.”
How’s everything? (= How’s it going? / How are things?)
/haʊz ˈevrɪθɪŋ/
How’s everything? (= How’s it going? / How are things?)
Jak leci? I haven’t seen you for ages, How’s everything?
Nie widziałem cię od wieków, jak leci?
A2.2 Jak leci? I haven’t seen you for ages, How’s everything?
Nie widziałem cię od wieków, jak leci?
pin down (↔︎ something)
/pɪn daʊn/
pin down (↔︎ something)
sprecyzować coś, określać coś, kategoryzować coś The cause of the cancer is difficult to pin down precisely.
Trudno jest dokładnie określić przyczynę raka.
B2.2 sprecyzować coś, określać coś, kategoryzować coś The cause of the cancer is difficult to pin down precisely.
Trudno jest dokładnie określić przyczynę raka.
give somebody the cold shoulder
/ɡɪv ˈsʌmbədi ðə kəʊld ˈʃəʊldər/
give somebody the cold shoulder
potraktować kogoś ozięble; ignorować kogoś Her classmates gave her the cold shoulder at the party.
Jej koledzy z klasy potraktowali ją chłodno na zabawie.
C1 potraktować kogoś ozięble; ignorować kogoś Her classmates gave her the cold shoulder at the party.
Jej koledzy z klasy potraktowali ją chłodno na zabawie.
Have it your way!
/həv ˈɪt jə ˈweɪ/
Have it your way!
Niech Ci będzie! All right then, have it your way.
W porządku, niech będzie po twojemu.
C2 Niech Ci będzie! All right then, have it your way.
W porządku, niech będzie po twojemu.
stand by
/stænd baɪ/
stand by
być w pogotowiu; stać przy; czuwać I’ll stand by at night, in case they need me.
Będę czuwał w nocy, gdyby mnie potrzebowali.
B2 być w pogotowiu; stać przy; czuwać I’ll stand by at night, in case they need me.
Będę czuwał w nocy, gdyby mnie potrzebowali.
That’s all right.
/ðæts ɔ:l ˈraɪt/
That’s all right.
Nic nie szkodzi. ‘Sorry.’ ‘That’s all right.’
“Przepraszam.” “W porządku.”
A2.2 Nic nie szkodzi. ‘Sorry.’ ‘That’s all right.’
“Przepraszam.” “W porządku.”
chill out
/tʃɪl aʊt/
chill out
wyluzować (się), zrelaksować się, czilować What I need to do is to chill out.
To, co muszę zrobić, to wyluzować się.
B2 wyluzować (się), zrelaksować się, czilować What I need to do is to chill out.
To, co muszę zrobić, to wyluzować się.
run a footage (of something)
/ˌrʌn ə ˈfʊtɪdʒ/
run a footage (of something)
opublikować nagranie (czegoś) The TV channel ran a footage of the President’s speech yesterday.
Kanał telewizyjny wyemitował wczoraj nagranie z przemówienia prezydenta.
C1 opublikować nagranie (czegoś) The TV channel ran a footage of the President’s speech yesterday.
Kanał telewizyjny wyemitował wczoraj nagranie z przemówienia prezydenta.
Have fun!
/hæv fʌn/
Have fun!
dobrze się bawić ‘I’m going to a party tonight, so I’ll be home late.’ ‘OK, have fun!’
“Idę dziś na imprezę, więc wrócę do domu późno.” “OK, baw się dobrze!”
A2.2 dobrze się bawić ‘I’m going to a party tonight, so I’ll be home late.’ ‘OK, have fun!’
“Idę dziś na imprezę, więc wrócę do domu późno.” “OK, baw się dobrze!”
What a shame!
/wɒt ə ʃeɪm/
What a shame!
Co za szkoda! ‘I’m afraid I can’t come to your party on Saturday.’ ‘Oh, what a shame!’
“Obawiam się, że nie mogę przyjść na twoją imprezę w sobotę.” “Och, co za szkoda!”
B2.1 Co za szkoda! ‘I’m afraid I can’t come to your party on Saturday.’ ‘Oh, what a shame!’
“Obawiam się, że nie mogę przyjść na twoją imprezę w sobotę.” “Och, co za szkoda!”
be on cloud nine
/bi ˈɒn ˈklaʊd naɪn/
be on cloud nine
być w siódmym niebie When our child was born, we were on cloud nine.
Kiedy urodziło się nasze dziecko, byliśmy w siódmym niebie.
C2 być w siódmym niebie When our child was born, we were on cloud nine.
Kiedy urodziło się nasze dziecko, byliśmy w siódmym niebie.
for sale
/fə seɪl/
for sale
na sprzedaż This house if not for sale.
Ten dom nie jest na sprzedaż.
A2.2 na sprzedaż This house if not for sale.
Ten dom nie jest na sprzedaż.
pop out
/pɒp aʊt/
pop out
wyjść na chwilę, wyskoczyć gdzieś I’ll just pop out to get something for dinner.
Wyskoczę tylko po coś na kolację.
B1 wyjść na chwilę, wyskoczyć gdzieś I’ll just pop out to get something for dinner.
Wyskoczę tylko po coś na kolację.
cross your fingers
/ˈkrɒs jə ˈfɪŋɡəz/
cross your fingers
skrzyżować palce, trzymać kciuki (w oczekiwaniu na coś) I have my final exam this morning so cross your fingers.
Dziś rano mam egzamin końcowy, więc trzymajcie kciuki.
C1 skrzyżować palce, trzymać kciuki (w oczekiwaniu na coś) I have my final exam this morning so cross your fingers.
Dziś rano mam egzamin końcowy, więc trzymajcie kciuki.
patch up (↔︎ something)
/ˈpætʃ ʌp/
patch up (↔︎ something)
załagodzić (np. spór), naprawić (relacje) He wanted to meet up with his wife to patch things up with her.
Chciał spotkać się z żoną, by naprawić z nią relacje.
C2 załagodzić (np. spór), naprawić (relacje) He wanted to meet up with his wife to patch things up with her.
Chciał spotkać się z żoną, by naprawić z nią relacje.
punch line (= punchline)
/ˈpʌntʃ laɪn/
punch line (= punchline)
puenta żartu At the punchline, everyone burst out laughing.
Przy puencie wszyscy wybuchnęli śmiechem.
C2 puenta żartu At the punchline, everyone burst out laughing.
Przy puencie wszyscy wybuchnęli śmiechem.
or rather …
/ɔː ˈrɑːðə …/
or rather …
czy razcej … We arrived last night, or rather, in the small hours of the morning.
Na miejsce dotarliśmy wczoraj w nocy, czy raczej nad ranem.
B2.1 czy razcej … We arrived last night, or rather, in the small hours of the morning.
Na miejsce dotarliśmy wczoraj w nocy, czy raczej nad ranem.
What do you mean?
/wɒt du: ju miːn/
What do you mean?
O co Ci chodzi? ‘I think you should’ve done it in a different way?’ ‘What do you mean exactly?’
“Myślę, że powinieneś zrobić to w inny sposób?” “Co dokładnie masz na myśli?”
A2.2 O co Ci chodzi? ‘I think you should’ve done it in a different way?’ ‘What do you mean exactly?’
“Myślę, że powinieneś zrobić to w inny sposób?” “Co dokładnie masz na myśli?”
a fish out of water
/ə fɪʃ aʊt əv ˈwɔːtə/
a fish out of water
osoba czująca się nieswojo w danej sytuacji I reckon he may feel like a fish out of water at his new school.
Myślę, że w nowej szkole może czuć się trochę nieswojo.
C2 osoba czująca się nieswojo w danej sytuacji I reckon he may feel like a fish out of water at his new school.
Myślę, że w nowej szkole może czuć się trochę nieswojo.
be nuts (about something)
/bi nʌts/
be nuts (about something)
zwariować na punkcie czegoś, być entuzjastycznym He’s nuts about his new job.
Ma bzika na punkcie swojej nowej pracy.
C1 zwariować na punkcie czegoś, być entuzjastycznym He’s nuts about his new job.
Ma bzika na punkcie swojej nowej pracy.
be good for somebody/something
/bi gʊd fə ˈsʌmbədi/ˈsʌmθɪŋ/
be good for somebody/something
być dobrym/zdrowym dla kogoś; mający szansę poprawić stan czegoś Exercise is good for you.
Ćwiczenia są dla ciebie dobre.
A2.1 być dobrym/zdrowym dla kogoś; mający szansę poprawić stan czegoś Exercise is good for you.
Ćwiczenia są dla ciebie dobre.
in the first place
/ɪn ðə ˈfɜ:st ˈpleɪs/
in the first place
po pierwsze; przede wszystkim, w ogóle What brought you there in the first place?
Co cię tam w ogóle sprowadziło?
B2 po pierwsze; przede wszystkim, w ogóle What brought you there in the first place?
Co cię tam w ogóle sprowadziło?
from the ground up (= from scratch (informal))
/frəm ðə ˈgrəʊnd ʌp/
from the ground up (= from scratch (informal))
od zera, od podstaw They should rebuild the system from the ground up.
Powinni przebudować system od podstaw.
C2 od zera, od podstaw They should rebuild the system from the ground up.
Powinni przebudować system od podstaw.
you scratch my back, and I’ll scratch yours
/ju ˈskrætʃ maɪ ˈbæk ənd aɪl ˈskrætʃ jɔːz/
you scratch my back, and I’ll scratch yours
ręka rękę myje, przysługa za przysługę ‘If you will help me, I’ll help you.’ ‘You mean you scratch my back, and I’ll scratch yours.’
“Jeśli mi pomożesz, ja pomogę tobie.” “Masz na myśli przysługę za przysługę.”
C1 ręka rękę myje, przysługa za przysługę ‘If you will help me, I’ll help you.’ ‘You mean you scratch my back, and I’ll scratch yours.’
“Jeśli mi pomożesz, ja pomogę tobie.” “Masz na myśli przysługę za przysługę.”
send out (↔︎ something)
/ˈsend ˈaʊt/
send out (↔︎ something)
rozesłać coś, rozsyłać coś I’ve already sent out over two hundred invitations today.
Wysłałem dziś już ponad dwieście zaproszeń.
B1 rozesłać coś, rozsyłać coś I’ve already sent out over two hundred invitations today.
Wysłałem dziś już ponad dwieście zaproszeń.
Do you mean …?
/du: ju miːn …/
Do you mean …?
Czy chodzi Ci o …? / Czy to znaczy …? Do you mean I should leave earlier?
Chodzi ci o to, że powinienem wyjść wcześniej?
A2.2 Czy chodzi Ci o …? / Czy to znaczy …? Do you mean I should leave earlier?
Chodzi ci o to, że powinienem wyjść wcześniej?
do up (↔︎ something)
/duː ˈʌp/
do up (↔︎ something)
zapinać coś , zawiązywać coś I can’t do up my coat. I think the zip is broken.
Nie mogę zapiąć płaszcza. Chyba zepsuł się suwak.
B1.2 zapinać coś , zawiązywać coś I can’t do up my coat. I think the zip is broken.
Nie mogę zapiąć płaszcza. Chyba zepsuł się suwak.
under your breath
/ʌndə jə breθ/
under your breath
półszeptem; (powiedzieć coś) pod nosem She muttered something under her breath.
Mruknęła coś pod nosem.
C2 półszeptem; (powiedzieć coś) pod nosem She muttered something under her breath.
Mruknęła coś pod nosem.
What’s wrong?
/ˈwɒts rɒŋ/
What’s wrong?
Co się stało?, Co jest nie tak? What’s wrong with you today?
Co jest dzisiaj z tobą nie tak?
A2.1 Co się stało?, Co jest nie tak? What’s wrong with you today?
Co jest dzisiaj z tobą nie tak?
dig in (= dig into something; informal)
/dɪɡ ɪn/
dig in (= dig into something; informal)
wcinać, zajadać, zabierać się za jedzenie Come on, children! Dig in your lunch.
No dalej, dzieci! Wcinajcie swój obiad.
C1 wcinać, zajadać, zabierać się za jedzenie Come on, children! Dig in your lunch.
No dalej, dzieci! Wcinajcie swój obiad.
on the face of it
/ɒn ðə feɪs əv ɪt/
on the face of it
na pierwszy rzut oka, pozornie On the face of it, it seems like a good deal.
Na pierwszy rzut oka wydaje się, że to dobry interes.
C2 na pierwszy rzut oka, pozornie On the face of it, it seems like a good deal.
Na pierwszy rzut oka wydaje się, że to dobry interes.
be set to do (something)
/bi set tu du:/
be set to do (something)
mieć (coś) zrobić Our new branch in Dublin is set to open next month.
Nasz nowy oddział w Dublinie ma być / zostanie otwarty w przyszłym miesiącu.
C1.1 mieć (coś) zrobić Our new branch in Dublin is set to open next month.
Nasz nowy oddział w Dublinie ma być / zostanie otwarty w przyszłym miesiącu.
call the shots (= call the tune)
/kɔːl ðə ʃɒts/
call the shots (= call the tune)
wydawać rozkazy, wydawać polecenia, dyktować warunki Who’s calling the shots here — you or him?
Kto tu rządzi - ty czy on?
C1 wydawać rozkazy, wydawać polecenia, dyktować warunki Who’s calling the shots here — you or him?
Kto tu rządzi - ty czy on?
be all fingers and thumbs (= be all thumbs)
/bi ɔ:l ˈfɪŋɡəz ənd ˈθʌmz/
be all fingers and thumbs (= be all thumbs)
mieć dwie lewe ręce, nie nadawać się; być niezdarą Can you do this for me? I’m all fingers and thumbs today.
Możesz to dla mnie zrobić? Mam dziś dwie lewe ręce.
C2 mieć dwie lewe ręce, nie nadawać się; być niezdarą Can you do this for me? I’m all fingers and thumbs today.
Możesz to dla mnie zrobić? Mam dziś dwie lewe ręce.
be friends (with somebody)
/bi frendz/
be friends (with somebody)
przyjaźnić się z kimś Should parents be friends with their children?
Czy rodzice powinni przyjaźnić się ze swoimi dziećmi?
A2.1 przyjaźnić się z kimś Should parents be friends with their children?
Czy rodzice powinni przyjaźnić się ze swoimi dziećmi?
So far, so good.
/ˈsəʊ ˈfɑː ˈsəʊ ɡʊd/
So far, so good.
jak na razie w porządku; jak na razie (bardzo) dobrze The task is difficult, but so far so good.
Zadanie jest trudne, ale jak dotąd bardzo dobre.
C2.1 jak na razie w porządku; jak na razie (bardzo) dobrze The task is difficult, but so far so good.
Zadanie jest trudne, ale jak dotąd bardzo dobre.
keep someone at arm’s length (= hold someone at arm’s length)
/kiːp ˈsʌmwʌn ət ˈɑːmz leŋθ/
keep someone at arm’s length (= hold someone at arm’s length)
trzymać kogoś na dystans I often have the feeling she is keeping me at arm’s length.
Często mam wrażenie, że trzyma mnie na dystans.
C1 trzymać kogoś na dystans I often have the feeling she is keeping me at arm’s length.
Często mam wrażenie, że trzyma mnie na dystans.
have a memory like a goldfish (= have a memory of a goldfish / have a memory like a sieve)
/həv ə ˈmeməri laɪk ə ˈɡəʊldfɪʃ/
have a memory like a goldfish (= have a memory of a goldfish / have a memory like a sieve)
mieć wybiórczą pamięć, mieć krótkotrwałą pamięć, mieć pamięć złotej rybki You’d better remind him about the event — he’s got a memory like a goldfish!
Lepiej przypomnij mu o tym wydarzeniu — ma pamięć złotej rybki!
C2.1 mieć wybiórczą pamięć, mieć krótkotrwałą pamięć, mieć pamięć złotej rybki You’d better remind him about the event — he’s got a memory like a goldfish!
Lepiej przypomnij mu o tym wydarzeniu — ma pamięć złotej rybki!
It’s not surprising that …
/ˈɪts nɒt səˈpraɪzɪŋ ðæt …/
It’s not surprising that …
Nic dziwnego, że ... It’s not surprising that you’re exhausted, considering how much you’re working.
Nic dziwnego, że jesteś wyczerpany, biorąc pod uwagę, jak dużo pracujesz.
B2.1 Nic dziwnego, że ... It’s not surprising that you’re exhausted, considering how much you’re working.
Nic dziwnego, że jesteś wyczerpany, biorąc pod uwagę, jak dużo pracujesz.
win/take first prize
/wɪn ˈteɪk ˈfɜ:st praɪz/
win/take first prize
zajmować/zająć pierwsze miejsce (być najważniejszym); brać górę He won first prize in a declamatory contest.
Zdobył pierwsze miejsce w konkursie recytatorskim.
A2.2 zajmować/zająć pierwsze miejsce (być najważniejszym); brać górę He won first prize in a declamatory contest.
Zdobył pierwsze miejsce w konkursie recytatorskim.
What does it mean?
/wɒt dəz ˈɪt miːn/
What does it mean?
Co to znaczy? ‘What does it mean?’ ‘I don’t know.’
“Co to znaczy?” “Nie wiem.”
A1.0 Co to znaczy? ‘What does it mean?’ ‘I don’t know.’
“Co to znaczy?” “Nie wiem.”
cut someone some slack
/kʌt ˈsʌmwʌn səm slæk/
cut someone some slack
dać komuś spokój, daj komuś trochę luzu Cut me some slack! I’m doing my best.
Daj mi trochę luzu! Staram się jak mogę.
C2 dać komuś spokój, daj komuś trochę luzu Cut me some slack! I’m doing my best.
Daj mi trochę luzu! Staram się jak mogę.
hit the nail on the head
/ˌhɪt ðə ˈneɪl ˈɒn ðə hed/
hit the nail on the head
trafić w samo sedno You’ve hit the nail on the head there.
Trafiłeś w sedno sprawy.
C1 trafić w samo sedno You’ve hit the nail on the head there.
Trafiłeś w sedno sprawy.
on another note (= on a side note)
/ɒn əˈnʌðə nəʊt/
on another note (= on a side note)
na marginesie, tak na marginesie, nawiasem mówiąc On another note, I’m thinking about applying for a job there.
Nawiasem mówiąc, zastanawiam się nad złożeniem tam podania o pracę.
C2.1 na marginesie, tak na marginesie, nawiasem mówiąc On another note, I’m thinking about applying for a job there.
Nawiasem mówiąc, zastanawiam się nad złożeniem tam podania o pracę.
Well done!
/wel dʌn/
Well done!
Dobra robota! ‘I got an A in a test in Maths.’ ‘Well done!’
“Dostałem piątkę z testu z matematyki.” “Dobra robota!”
A2.1 Dobra robota! ‘I got an A in a test in Maths.’ ‘Well done!’
“Dostałem piątkę z testu z matematyki.” “Dobra robota!”
strong suit (= strong point)
/strɒŋ suːt/
strong suit (= strong point)
mocna strona, mocny punkt They think their strong suit is national security.
Uważają, że ich mocną stroną jest bezpieczeństwo narodowe.
C2 mocna strona, mocny punkt They think their strong suit is national security.
Uważają, że ich mocną stroną jest bezpieczeństwo narodowe.
be on another planet (= be living on another planet)
/bi ˈɒn əˈnʌðə ˈplænɪt/
be on another planet (= be living on another planet)
być oderwanym od rzeczywistości They called me at 3 in the morning. Are they on another planet?!
Zadzwonili do mnie o trzeciej nad ranem. Czy oni są oderwani od rzeczywistości?!
C1 być oderwanym od rzeczywistości They called me at 3 in the morning. Are they on another planet?!
Zadzwonili do mnie o trzeciej nad ranem. Czy oni są oderwani od rzeczywistości?!
pet hate (= pet peeve (AmE))
/pet heɪt/
pet hate (= pet peeve (AmE))
znienawidzona rzecz, coś, co kogoś drażni Smoking is my pet hate.
Najbardziej drażni mnie palenie.
C2.1 znienawidzona rzecz, coś, co kogoś drażni Smoking is my pet hate.
Najbardziej drażni mnie palenie.
pop in ((AmE))
/pɒp ɪn/
pop in ((AmE))
wpaść, zajść, skoczyć (z krótką wizytą) I think we’ll pop in after lunch.
Myślę, że wpadniemy po lunchu.
C1 wpaść, zajść, skoczyć (z krótką wizytą) I think we’ll pop in after lunch.
Myślę, że wpadniemy po lunchu.
If you want (to).
/ɪf ju ˈwɒnt (tuː)/
If you want (to).
Jeśli chcesz. ‘Shall we order some sushi?’ ‘If you want.’
“Zamówimy sushi?” “Jeśli chcesz.”
A2.2 Jeśli chcesz. ‘Shall we order some sushi?’ ‘If you want.’
“Zamówimy sushi?” “Jeśli chcesz.”
be in full swing
/bi ɪn fʊl swɪŋ/
be in full swing
być w pełnym toku, w pełni The party was in full swing when we got there.
Gdy dotarliśmy na miejsce, impreza była już w pełni rozkręcona.
C1 być w pełnym toku, w pełni The party was in full swing when we got there.
Gdy dotarliśmy na miejsce, impreza była już w pełni rozkręcona.
run a company
/ˌrʌn ə ˈkʌmpəni/
run a company
prowadzić firmę, kierować firmą Our family have been running this company for half a century.
Nasza rodzina prowadzi tę firmę od pół wieku.
B1.1 prowadzić firmę, kierować firmą Our family have been running this company for half a century.
Nasza rodzina prowadzi tę firmę od pół wieku.
I reckon (that) …
/aɪ ˈrekən (ðət) …/
I reckon (that) …
Sądzę, że; Myślę, że; Przypuszczam, że I reckon that a lot of people will attend the event.
Sądzę, że w wydarzeniu weźmie udział wiele osób.
B2.1 Sądzę, że; Myślę, że; Przypuszczam, że I reckon that a lot of people will attend the event.
Sądzę, że w wydarzeniu weźmie udział wiele osób.
fast-track
/ˈfɑːst træk/
fast-track
dokonać szybkiego postępu; przyspieszyć coś Your application can be fast-tracked for a small fee.
Twój wniosek może zostać przyspieszony za niewielką opłatą.
C2 dokonać szybkiego postępu; przyspieszyć coś Your application can be fast-tracked for a small fee.
Twój wniosek może zostać przyspieszony za niewielką opłatą.
like something best
/laɪk ˈsʌmθɪŋ best/
like something best
lubić coś najbardziej I like pancakes best.
Najbardziej lubię naleśniki.
A2.1 lubić coś najbardziej I like pancakes best.
Najbardziej lubię naleśniki.
How are things? (= How are things going?)
/ˌhaʊ ə ˈθɪŋz (ˈɡəʊɪŋ)/
How are things? (= How are things going?)
Jak idą sprawy?; Jak się mają sprawy? ‘How are things?’ ‘Not that bad, thanks.’
“Jak leci?” “Nie tak źle, dzięki.”
A1.2 Jak idą sprawy?; Jak się mają sprawy? ‘How are things?’ ‘Not that bad, thanks.’
“Jak leci?” “Nie tak źle, dzięki.”
(all) by yourself
/(ɔ:l) ˈbaɪ jɔːˈself/
(all) by yourself
zupełnie sam I was all by myself yesterday.
Wczoraj byłem zupełnie sam.
A2.2 zupełnie sam I was all by myself yesterday.
Wczoraj byłem zupełnie sam.
I don’t mind.
/ˈaɪ dəʊnt maɪnd/
I don’t mind.
Wszystko (mi) jedno. / Nie mam nic przeciwko. ‘Tea or coffee?’ ‘I don’t mind.’
“Herbata czy kawa?” “Wszystko mi jedno.”
B1.1 Wszystko (mi) jedno. / Nie mam nic przeciwko. ‘Tea or coffee?’ ‘I don’t mind.’
“Herbata czy kawa?” “Wszystko mi jedno.”
in the twenties
/ɪn ðə ˈtwentiz/
in the twenties
w przedziale od 20 do 29 stopni (o temperaturze) It’s going to be a warm day, with temperatures in the low twenties.
Zapowiada się ciepły dzień, z temperaturą dwudziestu kilku stopni Celsjusza.
B2.1 w przedziale od 20 do 29 stopni (o temperaturze) It’s going to be a warm day, with temperatures in the low twenties.
Zapowiada się ciepły dzień, z temperaturą dwudziestu kilku stopni Celsjusza.
in my book (= in my opinion (informal))
/ɪn maɪ bʊk/
in my book (= in my opinion (informal))
według mnie, moim zdaniem In my book, the act was very generous.
Moim zdaniem ten czyn był bardzo hojny.
C2 według mnie, moim zdaniem In my book, the act was very generous.
Moim zdaniem ten czyn był bardzo hojny.
a lot (= much/far/lots)
/ə ˈlɒt/
a lot (= much/far/lots)
o wiele, dużo, znacznie The weather is a lot better today.
Pogoda jest dziś znacznie lepsza.
B1.1 o wiele, dużo, znacznie The weather is a lot better today.
Pogoda jest dziś znacznie lepsza.
scale down something (= scale back something)
/skeɪl ˈbæk/
scale down something (= scale back something)
redukować (coś), obniżać (coś), zmniejszyć skalę (czegoś) One of our factories needed to scale down its workforce from one hundred to only thirty.
Jedna z naszych fabryk musiała zmniejszyć liczbę pracowników ze stu do zaledwie trzydziestu.
C2 redukować (coś), obniżać (coś), zmniejszyć skalę (czegoś) One of our factories needed to scale down its workforce from one hundred to only thirty.
Jedna z naszych fabryk musiała zmniejszyć liczbę pracowników ze stu do zaledwie trzydziestu.
(with) best wishes
/(wɪð) best ˈwɪʃɪz/
(with) best wishes
z najlepszymi pozdrowieniami; z wyrazami szacunku With best wishes, Ann.
Z najlepszymi pozdrowieniami, Ann.
B1.1 z najlepszymi pozdrowieniami; z wyrazami szacunku With best wishes, Ann.
Z najlepszymi pozdrowieniami, Ann.
be bad for somebody
/bi ˌbæd fə ˈsʌmbədi/
be bad for somebody
szkodzić komuś; być złym dla kogoś (np. o używkach) Junk food is bad for you.
Śmieciowe jedzenie jest szkodliwe.
A2.1 szkodzić komuś; być złym dla kogoś (np. o używkach) Junk food is bad for you.
Śmieciowe jedzenie jest szkodliwe.
can’t stomach (something/someone)
/kɑːnt ˈstʌmək/
can’t stomach (something/someone)
nie trawić czegoś, nie móc czegoś znieść, nie tolerować czegoś She can’t stomach the idea that Ann might be the next chairwoman.
Nie może znieść myśli, że Ann może być następną przewodniczącą.
C2 nie trawić czegoś, nie móc czegoś znieść, nie tolerować czegoś She can’t stomach the idea that Ann might be the next chairwoman.
Nie może znieść myśli, że Ann może być następną przewodniczącą.
be in the same boat
/bi ɪn ðə seɪm bəʊt/
be in the same boat
jechać z kimś na jednym wózku, być w tej samej sytuacji (złej, trudnej) The comments show that lots of people are in the same boat.
Komentarze pokazują, że wiele osób jest w tej samej (trudnej) sytuacji.
B2.2 jechać z kimś na jednym wózku, być w tej samej sytuacji (złej, trudnej) The comments show that lots of people are in the same boat.
Komentarze pokazują, że wiele osób jest w tej samej (trudnej) sytuacji.
I hope so.
/ˈaɪ həʊp ˈsəʊ/
I hope so.
oby, mam nadzieję; mam taką nadzieję ‘Will you be back before midnight?’ ‘I hope so.’
“Wrócisz przed północą?” “Mam taką nadzieję.”
B1.1 oby, mam nadzieję; mam taką nadzieję ‘Will you be back before midnight?’ ‘I hope so.’
“Wrócisz przed północą?” “Mam taką nadzieję.”
juggle frogs
/ˈdʒʌɡl frɒɡz/
juggle frogs
próbować robić wiele rzeczy naraz i mieć kłopoty ze znalezieniem rozwiązania; stać w miejscu (nie robić postępów) I’ve been snowed under with work this week. I feel like I’m juggling frogs!
W tym tygodniu jestem zasypany pracą. Czuję się jakbym stał w miesjcu (dosłownie: żonglował żabami)!
C2 próbować robić wiele rzeczy naraz i mieć kłopoty ze znalezieniem rozwiązania; stać w miejscu (nie robić postępów) I’ve been snowed under with work this week. I feel like I’m juggling frogs!
W tym tygodniu jestem zasypany pracą. Czuję się jakbym stał w miesjcu (dosłownie: żonglował żabami)!
for good (= for good and all)
/fə ˈgʊd/
for good (= for good and all)
na dobre, na zawsze We’ve got rid of the virus for good.
Pozbyliśmy się wirusa na dobre.
B2.2 na dobre, na zawsze We’ve got rid of the virus for good.
Pozbyliśmy się wirusa na dobre.
I’d love to.
/aɪd ˈlʌv tuː/
I’d love to.
Bardzo chętnie.; Z miłą chęcią.; Z przyjemnością.; Z wielką chęcią. ‘Would you like to go to this new Indian restaurant?’ ‘I’d love to.’
“Czy chciałbyś pójść do tej nowej indyjskiej restauracji?” “Bardzo chętnie.”
A2.2 Bardzo chętnie.; Z miłą chęcią.; Z przyjemnością.; Z wielką chęcią. ‘Would you like to go to this new Indian restaurant?’ ‘I’d love to.’
“Czy chciałbyś pójść do tej nowej indyjskiej restauracji?” “Bardzo chętnie.”
from scratch
/frəm ˈskrætʃ/
from scratch
od zera, od podstaw He built this company from scratch.
Zbudował tę firmę od zera/podstaw.
C1 od zera, od podstaw He built this company from scratch.
Zbudował tę firmę od zera/podstaw.
Would you like to …?
/wʊd ju laɪk tu/
Would you like to …?
Czy chciałbyś/chciałabyś ...? Would you like to go to the zoo tomorrow?
Czy chciałbyś/chciałabyś pójść jutro do zoo?
A1.1 Czy chciałbyś/chciałabyś ...? Would you like to go to the zoo tomorrow?
Czy chciałbyś/chciałabyś pójść jutro do zoo?
Help yourself! (to something)
/help jɔːˈself/
Help yourself! (to something)
Poczęstuj się!, Częstuj się!; Proszę bardzo; Śmiało!, Ależ proszę. (jako przyzwolenie, żeby ktoś coś zrobił lub czegoś użył) ‘Can I use your laptop, please?’ ‘Sure, help yourself!’
‘Czy mogę skorzystać z laptopa?’ ‘Jasne, śmiało!’
A2.2 Poczęstuj się!, Częstuj się!; Proszę bardzo; Śmiało!, Ależ proszę. (jako przyzwolenie, żeby ktoś coś zrobił lub czegoś użył) ‘Can I use your laptop, please?’ ‘Sure, help yourself!’
‘Czy mogę skorzystać z laptopa?’ ‘Jasne, śmiało!’
How do you do?
/ˌhaʊ du: ju ˈduː/
How do you do?
Miło Cię/Pana/Panią poznać. (używane jako powitanie, gdy spotykamy kogoś pierwszy raz) ‘Hello. I’m Nathan.’ ‘How do you do? I’m Phil.’
“Witam. Jestem Nathan.” “Miło mi. Jestem Phil.”
B1.1 Miło Cię/Pana/Panią poznać. (używane jako powitanie, gdy spotykamy kogoś pierwszy raz) ‘Hello. I’m Nathan.’ ‘How do you do? I’m Phil.’
“Witam. Jestem Nathan.” “Miło mi. Jestem Phil.”
(every) now and then/again
/(ˈevri) ˌnaʊ ənd ˈðen/əˈɡen/
(every) now and then/again
czasami, od czasu do czasu We play tennis every now and then, but not as often as we used to.
Od czasu do czasu gramy w tenisa, ale nie tak często jak kiedyś.
B2.1 czasami, od czasu do czasu We play tennis every now and then, but not as often as we used to.
Od czasu do czasu gramy w tenisa, ale nie tak często jak kiedyś.
Go on!
/ˈɡəʊ ɒn/
Go on!
Zaczynaj!; Mów dalej! Go on, what happened next?
Mów dalej! Co stało się później?
A2.1 Zaczynaj!; Mów dalej! Go on, what happened next?
Mów dalej! Co stało się później?
muffin top (= spare tyre)
/ˈmʌfɪn tɒp/
muffin top (= spare tyre)
fałda tłuszczu wylewająca się za pas osoby, która nosi zbyt ciasne ubranie lub za dużo waży I really need to get rid of my muffin top.
Naprawdę muszę pozbyć się mojej fałdy tłuszczu.
C2 fałda tłuszczu wylewająca się za pas osoby, która nosi zbyt ciasne ubranie lub za dużo waży I really need to get rid of my muffin top.
Naprawdę muszę pozbyć się mojej fałdy tłuszczu.
Bless you!
/bles ju/
Bless you!
Na zdrowie! (kiedy ktoś kichnie) ‘Achoo!’ ‘Bless you.’
“Achoo!” “Na zdrowie.”
B1.1 Na zdrowie! (kiedy ktoś kichnie) ‘Achoo!’ ‘Bless you.’
“Achoo!” “Na zdrowie.”
I don’t know
/aɪ dəʊnt ˈnəʊ/
I don’t know
Nie wiem. ‘Where’s the nearest tube station?’ ‘I don’t know.’
“Gdzie jest najbliższa stacja metra?” “Nie wiem.”
A1.0 Nie wiem. ‘Where’s the nearest tube station?’ ‘I don’t know.’
“Gdzie jest najbliższa stacja metra?” “Nie wiem.”
rule of thumb
/ruːl əv ˈθʌm/
rule of thumb
ogólnie przyjęta praktyczna zasada, reguła oparta na doświadczeniu, sprawdzona zasada As a rule of thumb, you should wash your whites and colours separately.
Sprawdzoną zasadą jest pranie białych i kolorowych ubrań oddzielnie.
C1.1 ogólnie przyjęta praktyczna zasada, reguła oparta na doświadczeniu, sprawdzona zasada As a rule of thumb, you should wash your whites and colours separately.
Sprawdzoną zasadą jest pranie białych i kolorowych ubrań oddzielnie.
… speaking (on the phone)
/ˈspiːkɪŋ/
… speaking (on the phone)
… przy telefonie (rozmawiając przez telefon) ‘Hello, can I speak to Robert?’ ‘Yes, speaking.’
“Halo, czy mogę rozmawiać z Robertem?” “Tak, przy telefonie.”
A1.2 … przy telefonie (rozmawiając przez telefon) ‘Hello, can I speak to Robert?’ ‘Yes, speaking.’
“Halo, czy mogę rozmawiać z Robertem?” “Tak, przy telefonie.”
bag of bones
/ˌbæɡ əv ˈbəʊnz/
bag of bones
chudzielec, skóra i kości (o człowieku lub zwierzęciu) The dog was just a bag of bones when I found him.
Ten pies to była tylko skóra i kości, kiedy go znalazłem.
C2 chudzielec, skóra i kości (o człowieku lub zwierzęciu) The dog was just a bag of bones when I found him.
Ten pies to była tylko skóra i kości, kiedy go znalazłem.
on sale
/ɒn ˈseɪl/
on sale
na sprzedaż, w sprzedaży (w sklepie); w przecenie, na wyprzedaży (AmE) Our new range of products will go on sale next week.
Nasza nowa gama produktów trafi do sprzedaży w przyszłym tygodniu.
A2.2 na sprzedaż, w sprzedaży (w sklepie); w przecenie, na wyprzedaży (AmE) Our new range of products will go on sale next week.
Nasza nowa gama produktów trafi do sprzedaży w przyszłym tygodniu.
be in a spending mood
/bi ɪn ə ˈspendɪŋ muːd/
be in a spending mood
być w nastroju do wydawania pieniędzy Everyone’s in a spending mood.
Wszyscy są w nastroju do wydawania pieniędzy.
B2.2 być w nastroju do wydawania pieniędzy Everyone’s in a spending mood.
Wszyscy są w nastroju do wydawania pieniędzy.
this is …
/ðɪs ɪz/
this is …
to jest … (kiedy kogoś komuś przedstawiamy) Pete, this is my sister, Jenny.
Pete, to moja siostra, Jenny.
A1.0 to jest … (kiedy kogoś komuś przedstawiamy) Pete, this is my sister, Jenny.
Pete, to moja siostra, Jenny.
over my dead body
/ˈəʊvə maɪ ded ˈbɒdi/
over my dead body
po moim trupie ‘I’ve heard that your mother in-law is going to move in to live with you all.’ ‘Over my dead body.’
“Słyszałem, że twoja teściowa zamierza się wprowadzić i zamieszkać z wami.” “Po moim trupie.”
B2.1 po moim trupie ‘I’ve heard that your mother in-law is going to move in to live with you all.’ ‘Over my dead body.’
“Słyszałem, że twoja teściowa zamierza się wprowadzić i zamieszkać z wami.” “Po moim trupie.”
It’ll be OK.
/ ˈɪtᵊl bi ˌəʊˈkeɪ/
It’ll be OK.
Wszystko będzie dobrze. Don’t worry. It’ll be OK.
Nie martw się. Wszystko będzie dobrze.
B1.1 Wszystko będzie dobrze. Don’t worry. It’ll be OK.
Nie martw się. Wszystko będzie dobrze.
Same here. (= Same. / I agree.)
/seɪm hɪə/
Same here. (= Same. / I agree.)
Myślę tak samo. / Zgadzam się. ‘I thought the documentary was really boring.’ ‘Same here.’
“Myślałem, że dokument był naprawdę nudny.” “Myślę tak samo.”
A2.2 Myślę tak samo. / Zgadzam się. ‘I thought the documentary was really boring.’ ‘Same here.’
“Myślałem, że dokument był naprawdę nudny.” “Myślę tak samo.”
come in handy
/ˈkʌm ɪn ˈhændi/
come in handy
być przydatnym, przydać się, nadać się, okazać się użytecznym Don’t throw those boxes away — they might come in handy.
Nie wyrzucaj tych pudełek - mogą się przydać.
C1.2 być przydatnym, przydać się, nadać się, okazać się użytecznym Don’t throw those boxes away — they might come in handy.
Nie wyrzucaj tych pudełek - mogą się przydać.
sedentary lifestyle
/ˈsedntri ˈlaɪfstaɪl/
sedentary lifestyle
siedzący tryb życia ‘What kind of lifestyle do you lead?’ ‘Unfortunately, I have a sedentary lifestyle.’
“Jaki tryb życia prowadzisz?” “Niestety, prowadzę siedzący tryb życia.”
B1.2 siedzący tryb życia ‘What kind of lifestyle do you lead?’ ‘Unfortunately, I have a sedentary lifestyle.’
“Jaki tryb życia prowadzisz?” “Niestety, prowadzę siedzący tryb życia.”
Anything goes.
/ˈeniθɪŋ ˈɡəʊz/
Anything goes.
wolna amerykanka (nie obowiązują żadne reguły) Almost anything goes nowadays.
W dzisiejszych czasach prawie wszystko jest dozwolone.
C2 wolna amerykanka (nie obowiązują żadne reguły) Almost anything goes nowadays.
W dzisiejszych czasach prawie wszystko jest dozwolone.
by road
/baɪ ˈrəʊd/
by road
drogą lądową (samochodem) The fastest way to reach the place is by road.
Najszybszym sposobem dotarcia do tego miejsca jest droga lądowa.
A2.1 drogą lądową (samochodem) The fastest way to reach the place is by road.
Najszybszym sposobem dotarcia do tego miejsca jest droga lądowa.
be in your thirties
/bi ɪn jə ˈθɜːtiz/
be in your thirties
mieć ponad 30 lat, być po trzydziestce (być w wieku między 30 a 39 lat) I think she’s in her thirties.
Myślę, że jest po trzydziestce.
B2.1 mieć ponad 30 lat, być po trzydziestce (być w wieku między 30 a 39 lat) I think she’s in her thirties.
Myślę, że jest po trzydziestce.
be in seventh heaven
/bi ɪn ˈsevnθ ˈhevᵊn/
be in seventh heaven
być w siódmym niebie She’s in seventh heaven after having been promoted recently.
Jest w siódmym niebie po niedawnym awansie.
C2 być w siódmym niebie She’s in seventh heaven after having been promoted recently.
Jest w siódmym niebie po niedawnym awansie.
I don’t understand.
/ˈaɪ dəʊnt ˌʌndəˈstænd/
I don’t understand.
Nie rozumiem. I’m sorry, I don’t understand.
Przepraszam, nie rozumiem.
A1.0 Nie rozumiem. I’m sorry, I don’t understand.
Przepraszam, nie rozumiem.
I’m easy.
/aɪm ˈiːzi/
I’m easy.
Mnie jest wszystko jedno. You can choose — I’m easy.
Możesz wybierać, mi jest wszystko jedno.
B1.1 Mnie jest wszystko jedno. You can choose — I’m easy.
Możesz wybierać, mi jest wszystko jedno.
have a sinking feeling
/həv ə ˈsɪŋkɪŋ ˈfiːlɪŋ/
have a sinking feeling
mieć złe przeczucie, czuć ssanie w żołądku, odczuwać ucisk w dołku I had a sinking feeling inside as I realised how much we’d already spent on that house.
Poczułem, jak mnie ściska w środku, gdy uświadomiłem sobie, ile już wydaliśmy na ten dom.
C1.1 mieć złe przeczucie, czuć ssanie w żołądku, odczuwać ucisk w dołku I had a sinking feeling inside as I realised how much we’d already spent on that house.
Poczułem, jak mnie ściska w środku, gdy uświadomiłem sobie, ile już wydaliśmy na ten dom.
all of a sudden
/ɔ:l əv ə ˈsʌdᵊn/
all of a sudden
nagle, niespodziewanie, bez uprzedzenia, ni z tego, ni z owego It was all very quiet, and all of a sudden, we heard a really loud noise.
Było bardzo cicho i nagle usłyszeliśmy naprawdę głośny hałas.
B2.2 nagle, niespodziewanie, bez uprzedzenia, ni z tego, ni z owego It was all very quiet, and all of a sudden, we heard a really loud noise.
Było bardzo cicho i nagle usłyszeliśmy naprawdę głośny hałas.
How are you?
/ˈhaʊ ə ju/
How are you?
Jak się masz? ‘Hi, Sue. How are you?’ ‘Hi, I’m fine, thanks. And you?’
“Cześć, Sue. Jak się masz?” “Cześć, wszystko w porządku, dzięki. A ty?”
A1.0 Jak się masz? ‘Hi, Sue. How are you?’ ‘Hi, I’m fine, thanks. And you?’
“Cześć, Sue. Jak się masz?” “Cześć, wszystko w porządku, dzięki. A ty?”
What (a/an) …!
/ˈwɒt (ə/ən) …/
What (a/an) …!
Co za …! What a beautiful view!
Co za piękny widok!
A2.2 Co za …! What a beautiful view!
Co za piękny widok!
be/feel much obliged (to somebody)
/bi mʌtʃ əˈblaɪdʒd; fiːl mʌtʃ əˈblaɪdʒd/
be/feel much obliged (to somebody)
być wdzięcznym; być/czuć się zobowiązanym I’m much obliged to Dorothy for all the work she has done.
Jestem bardzo zobowiązany Dorothy za całą pracę, którą wykonała.
C2 być wdzięcznym; być/czuć się zobowiązanym I’m much obliged to Dorothy for all the work she has done.
Jestem bardzo zobowiązany Dorothy za całą pracę, którą wykonała.
Never mind.
/ˈnevə maɪnd/
Never mind.
Nic nie szkodzi. ‘I’m sorry I lost the bracelet you gave me.’ ‘Never mind, I can get you a new one.’
“Przepraszam, że zgubiłam bransoletkę, którą mi dałeś.” “Nic nie szkodzi, mogę ci kupić nową.”
B1.1 Nic nie szkodzi. ‘I’m sorry I lost the bracelet you gave me.’ ‘Never mind, I can get you a new one.’
“Przepraszam, że zgubiłam bransoletkę, którą mi dałeś.” “Nic nie szkodzi, mogę ci kupić nową.”
(be) in the know
/(bi) ɪn ðə ˈnəʊ/
(be) in the know
(być) wtajemniczonym Someone in the know told me not to stay in that country.
Ktoś wtajemniczony powiedział mi, żebym nie zostawał w tym kraju.
C2 (być) wtajemniczonym Someone in the know told me not to stay in that country.
Ktoś wtajemniczony powiedział mi, żebym nie zostawał w tym kraju.
on offer (= on sale (AmE))
/ɒn ˈɒfə/
on offer (= on sale (AmE))
w sprzedaży; w specjalnej ofercie (zwykle przez krótki okres czasu po niższej cenie) We’ve got a lot of products on offer in our shop this week.
W tym tygodniu w naszym sklepie mamy wiele produktów w specjalnej ofercie.
B1.2 w sprzedaży; w specjalnej ofercie (zwykle przez krótki okres czasu po niższej cenie) We’ve got a lot of products on offer in our shop this week.
W tym tygodniu w naszym sklepie mamy wiele produktów w specjalnej ofercie.
What’s the matter? (+ with somebody/something)
/ˈwɒts ðə ˈmætə/
What’s the matter? (+ with somebody/something)
O co chodzi? W czym rzecz/problem?; Co się stało?, Co się dzieje? What’s the matter with Alex?
Co się dzieje z Alexem?
A2.1 O co chodzi? W czym rzecz/problem?; Co się stało?, Co się dzieje? What’s the matter with Alex?
Co się dzieje z Alexem?
be over the moon (+ about/with something)
/bi ˈəʊvə ðə muːn/
be over the moon (+ about/with something)
być zachwyconym (czymś) She was over the moon about her exam results.
Była zachwycona wynikami egzaminów.
B2 być zachwyconym (czymś) She was over the moon about her exam results.
Była zachwycona wynikami egzaminów.

Niniejsza strona wykorzystuje pliki cookies (tzw. ciasteczka). Pliki te używane są głównie w celach statystycznych oraz reklamowych. Pozostając na stronie godzisz się na ich zapisywanie w Twojej przeglądarce.

Polityka plików cookies Rozumiem
arrow_upward